在线观看国产区-在线观看国产欧美-在线观看国产免费高清不卡-在线观看国产久青草-久久国产精品久久久久久-久久国产精品久久久

美章網(wǎng) 資料文庫 大學(xué)英語專業(yè)口譯教學(xué)研究范文

大學(xué)英語專業(yè)口譯教學(xué)研究范文

本站小編為你精心準備了大學(xué)英語專業(yè)口譯教學(xué)研究參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

大學(xué)英語專業(yè)口譯教學(xué)研究

摘要:

改革開放以來,我國與國際逐步接軌,與國外交流更加頻繁,英語口語就愈發(fā)的顯得重要,社會以及用人單位對畢業(yè)生的英語口語要求越來越高。英語口語具有極強的實踐性,深受學(xué)生的歡迎,在英語口譯教學(xué)過程中,教師不僅要培養(yǎng)學(xué)生良好的翻譯習(xí)慣,更應(yīng)該提高學(xué)生們的口譯技巧,演講就是其中重要的組成部分。筆者從英語口語教學(xué)出發(fā),分析如何提高本科學(xué)生的演講能力,對學(xué)生全面發(fā)展具有重要影響。

關(guān)鍵詞:

英語專業(yè);口譯教學(xué);演講

隨著我國的國際化趨勢與進展,與國外交流的機會愈發(fā)頻繁,各大公司、企業(yè)及事業(yè)單位等對畢業(yè)生的英語翻譯能力要求越來越高,尤其對口譯人才越發(fā)的重視。國家教育部經(jīng)研究決定,各高校設(shè)立英語本科翻譯專業(yè),這使得翻譯這門學(xué)科的發(fā)展又進一步了,翻譯專業(yè)作為一門獨立的專業(yè)受到廣大學(xué)生的歡迎,各界對翻譯學(xué)也越來越重視。因此,很多大學(xué)開設(shè)了英語口譯課。口譯課作為大學(xué)英語專業(yè)學(xué)生的必修課,與其相應(yīng)的口譯教學(xué)也受到重視。口譯教學(xué)是一種專業(yè)技能,口譯能力涉及到諸多方面,例如語言運用能力、綜合知識能力、隨機應(yīng)變能力、心理承壓能力等等。因為口譯教學(xué)具有極強的實踐性以及涉獵的內(nèi)容廣泛等特征,所以深受本科學(xué)生的喜愛和學(xué)校的重視。那么,在口譯教學(xué)中,如何培養(yǎng)和提高學(xué)生的相關(guān)技能,則成為授課教師關(guān)注的首要問題。

一、什么是口譯技巧

關(guān)于什么是口譯,一直以來都有很多種說法。口譯本身具有一定的特點。一些人將口譯定義為:口譯是人們在不同文化、不同語言之間的交往活動,為了不再受到語言的屏障,使交流者能運用口語的方式將同一種語言闡述的內(nèi)容與主旨或思想用其他的語言表述或者說是翻譯的過程。即口譯就將別人說的話或文字以口頭闡述的形式翻譯過來。因為口譯是一種隨時行的活動,換句話說,口譯的過程,起初或最終的翻譯文本都是對初始文稿進行一次性的闡述的過程中表現(xiàn)出來的,口譯具有翻譯所具有的相同點,它是翻譯形式的一種特定形式,表現(xiàn)在都是不同語言之間的轉(zhuǎn)換活動,語言轉(zhuǎn)換之后應(yīng)該與原來的語義相同,口譯是在不一樣的國度及語言文化之間而進行的交流活動。我們認為口譯是一項技術(shù),但是它更是一門藝術(shù)。準確的說,口譯是跨國界、跨文化習(xí)俗、跨不同語種之間的交流藝術(shù),所以口譯具有與其他翻譯形式的本質(zhì)區(qū)別即口語性。有著名的口譯專家將譯員比作演員,認為譯員如同演員一樣,將從原語言中獲得的信息藝術(shù)性的傳遞給別人。但是二者也是不同的,譯員的工作環(huán)境是復(fù)雜的,是在巨大壓力下進行的。因為譯員是需要在瞬間做出對原語言的轉(zhuǎn)換,由此可能造成交際上問題。所以譯員不但要有超強的記憶能力,邊閱讀邊做筆記的能力,翻譯的技巧以及熟知不同文化的技巧,還要有卓越的表演技巧。換句話說,譯員要有演說的技能,而且這是譯員必須具備的技能,有時這項技能可能是翻譯成功與否的關(guān)鍵。因此,大學(xué)英語教師在口語教學(xué)時要著重學(xué)生演說能力的培養(yǎng)。

二、演說的技巧

在西方國家中,高校都有開設(shè)演講的課程。雖然我國高校也開始進行并重視英文演講活動,但是我們可以看到一個事實,即中國大學(xué)生學(xué)習(xí)成績優(yōu)秀,但是實踐操作或溝通交往的技能較弱。國際化對英語帶來的影響是掀起了演講的熱潮,如今世界是一個善于表達的世界。英語表達能力是交際的重要能力,英語演講教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生英語語言水平的行之有效的方法,是鍛煉學(xué)生思維力的有效手段,也是增強學(xué)生交往能力的有效途徑,是在未來競爭中需要掌握的至關(guān)重要的技能。目前我國高校英語演講教學(xué)遇到困難,英語演講教學(xué)作為選修課和課外活動,不能滿足學(xué)生強烈的需要;大學(xué)生的英語口語水平不高;沒有合適的英語演講教科書;英語演講教學(xué)方法沒有有效的指導(dǎo)等等。一些學(xué)校通過開設(shè)英語公共演說課來提高學(xué)生英語演說的技巧。注重演講的藝術(shù)性和措辭的正確性,漢語演講技巧與英語演講的遷移性,以演講為主體,形成聽、說、讀、寫、練的教學(xué)策略,這些對本科生英語演講技能的提高具有重大的推動作用。

三、口譯教學(xué)中演講技能的培養(yǎng)

一名優(yōu)秀的譯員必須也是一位優(yōu)秀的演講者。譯員與發(fā)言人一同出席相關(guān)的場合,譯員要將發(fā)言人的言語翻譯出來,并且要達到發(fā)言人講話的效果,這不但要求翻譯的內(nèi)容精確,而且要求譯員要得當(dāng)?shù)睦寐曊{(diào)、動作、表情等。優(yōu)秀的譯員通過繪聲繪色的演iJ撼染群眾,是群眾對其翻譯的話語信服。但是譯員與演講者又是不同的,對于發(fā)言的內(nèi)容與目的,譯員是沒有權(quán)利決定的,他不能主觀臆測或修改發(fā)言內(nèi)容,譯員要做的就是盡其所能來傳達發(fā)言者要表達的發(fā)言效果。這也是口譯教學(xué)演講中注重表達能力的原因,這里包含口頭表達、肢體語言和神態(tài)語言,是說譯員利用口頭、身體、神態(tài)等方式將演講效果達到最佳的效果。轉(zhuǎn)述訓(xùn)練也是為了增強聽者對其的信任,從而使翻譯的效果達到完美的狀態(tài)。

1.在上口譯課之前,首先要將下次口譯課的主要內(nèi)容交代給學(xué)生,這樣便于學(xué)生以此為依據(jù)去查找資料,準備演講素材,在下次上口譯課時做演講,授課教師指定其他同學(xué)做澤員。同時教師要指導(dǎo)學(xué)生在搜集材料時,充分準備演講素材。不可以直接從書中或網(wǎng)絡(luò)上選取整篇的文章,要將選擇的現(xiàn)成稿件進行修改,反復(fù)推敲,將稿件改寫成口語化的講話稿。在這個過程中,學(xué)生的思維能力得到了很好的鍛煉。因為口語化的稿件對將來要擔(dān)任譯員的學(xué)生來講,與其現(xiàn)實生活中的翻譯場合更切合。還有就是教師要規(guī)定學(xué)生在演講時,不可以一字不差的照念稿件,這樣對學(xué)生演講能力、記憶能力的培養(yǎng)都是不利的,同時也給譯員造成相當(dāng)大的困難。演講的同學(xué)可以草擬一份提綱,如果在演講時有忘記的地方可以看一下提綱,這是允許的。

2.在平時的口譯教學(xué)中,授課教師要多關(guān)注學(xué)生口譯練習(xí)過程中的發(fā)聲問題,例如音量的大小、音高音低、語速的快慢、語調(diào)的抑揚頓挫、停頓是否得當(dāng)?shù)取_€有就是譯員在工作時一般都是使用麥克風(fēng)講話的,這就需要大家懂得使用麥克風(fēng)的一些禮儀。另外,學(xué)生作為未來的譯員,在練習(xí)時要得體的使用自己的體態(tài)和神態(tài)語言,比如手勢、眼神、表情等。總而言之,就是學(xué)生在平時的口譯教學(xué)中,教師要隨時的提醒學(xué)生把每一次的練習(xí)當(dāng)成是實戰(zhàn),認真對待自己的言行舉止。

3.口譯教學(xué)中,教師要使每一位同學(xué)都參加進來。即使是個別學(xué)生當(dāng)演講者,個別學(xué)生做譯員,那么就讓其他學(xué)生對演講者和譯員的表現(xiàn)進行評價。這樣不但幫助演講者和譯員找出不足之處,同時也提升自己的能力。即使是在小組練習(xí)時也要按照這個程序進行,若沒有小組,學(xué)生們可以將演講和譯員的翻譯錄音,利用課余時間進行重聽,發(fā)現(xiàn)并彌補不足。為了培養(yǎng)學(xué)生的演講能力,口譯教師可以加大學(xué)生演講的力度。比如口譯課堂可以交給學(xué)生們,由學(xué)生自己完成整個口譯課,從主題的選定,材料的搜集,演講稿件的撰寫,最后到演講和翻譯都是學(xué)生們完成的,這其實是很有效的授課方式。但是口譯教師要掌握一個度,英語口譯課的目的在于培養(yǎng)學(xué)生的口譯技能,不反對學(xué)生演講,但是不能作為口譯課的主要內(nèi)容,使英語口譯課變成了演彭日果。因此授課教師要掌握好度,控制好演講和口譯的時間比。

四、結(jié)語

大學(xué)生的英語口譯技能和演講能力都是非常重要的,都越來越為社會、學(xué)校和廣大師生所重視。學(xué)生們的知識和技能是相互聯(lián)系,不可分割的,口譯技能和演講能力也不例外,授課教師可以利用有限的課上時間,培養(yǎng)學(xué)生的多種能力。利用英語口譯課,培養(yǎng)和提高本科生的演講技能,可謂是一舉多得,不失為一種行之有效的辦法。

參考文獻:

[l]雷天放.口譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,200.6

[2]劉和平.口譯技巧[M].北京中國對外翻譯出版社公司,2003.

[3]劉承淑.口譯的信息處理過程研究[M].天津:南開大學(xué)出版社,2010.

[4]張文,韓常慧.口譯理論研究[M].北京:科學(xué)出版社,2006

作者:薩娜 單位:內(nèi)蒙古呼倫貝爾學(xué)院外國語學(xué)院

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品电影院 | 欧美四区 | 欧美精品观看 | 亚洲高清自拍 | 欧洲午夜视频 | 中文字幕久久亚洲一区 | 免费在线色视频 | 羞羞视频网页 | 欧美日韩一区二区视频图片 | 国产亚洲欧洲一区二区三区 | 亚洲成人99| 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃 | 久久久精品久久 | 国产成人综合一区精品 | 波多野结衣在线视频播放 | 中文字幕亚洲日本岛国片 | 亚洲最大中文字幕 | 五月婷婷视频在线观看 | 亚洲天堂色 | 伊人性伊人情综合网 | 亚洲天堂网2018 | 免费一区二区三区久久 | 久久国产视频网站 | 亚洲精品毛片久久久久久久 | 欧美精品在线视频 | 欧洲欧美人成免费观看 | 亚洲第一精品电影网 | 日本欧美在线观看 | 麻豆网站免费 | 日韩在线成人 | 亚洲欧美日韩综合二区三区 | 日本不卡视频一区二区三区 | 羞羞视频入口网站 | 欧美日韩在线视频观看 | 羞羞视频在线看 | 欧美日韩综合一区 | 九九99香蕉在线视频网站 | 亚洲欧美制服丝袜一区二区三区 | 最新自拍偷拍 | 小蝌蚪视频在线观看国语版 | 精品成人一区二区 |