在线观看国产区-在线观看国产欧美-在线观看国产免费高清不卡-在线观看国产久青草-久久国产精品久久久久久-久久国产精品久久久

美章網 資料文庫 英文電影片名特點范文

英文電影片名特點范文

本站小編為你精心準備了英文電影片名特點參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

英文電影片名特點

[論文關鍵詞]英文電影片名基本特點漢譯

論文[摘要]英文電影片名對于英文電影往往能起到畫龍點睛作用,它不僅可以突顯影片內容,傳達主題信息,確立全片的感情基調,還可以吸引觀眾,增加電影票房。因此,弄清楚英文電影片名的特點對恰當的漢譯就顯得尤為重要。因此,本文從語言、藝術性、文化及商業性等四方面簡析英文電影的基本特點,以期為漢譯鋪平道路。

隨看世紀之交中國與海外影視作品交流的不斷深入,越來越多的英文影片涌入中國的影視文化市場。英文電影片名也逐漸成為英語語言研究者關注的一個新課題。論文百事通英文電影片名對于英文電影往往能起到畫龍點睛作用,它不僅可以突顯影片內容,傳達主題信息,確立全片的感情基調,還可以吸引觀眾,增加電影票房。因此,弄清楚英文電影片名的特點對恰當的漢譯就顯得尤為重要。英文電影片名的主要特點是簡潔生動。雖然偶爾我們也能看到一些長片子名較長,但總的來說,片名短小精練占絕大多數。英文片名中經常使用一些修辭手段.如比喻和矛盾修飾法等等,從而使片名顯得更加生動。另外,帶有較強英美文化色彩的成語習語、典故、俚語也經常出現在片名中。因此,本文擬從語言特色、藝術性、文化色彩及商業性等四方面簡析英文電影的基本特點。以期為恰當的漢譯鋪平道路。

一、語言特色

顯而易見,英文電影片名的語言特色是言簡意賅,結構簡單。很多英文片以故事的男或女主人公姓名來命名,如:ForrestGump,JaneEyre,Evita。EdwardScissorhands,HarryPotterVanHelsing;以故事發生的主要場所或關鍵時間來命名,如:GrandHotel,PearlHarbor,TheApartment。ConAir,Sahara;有的影片以整個劇情的發展來命名,這樣的例子不少,如:TheCole,DieHard3,BriefEncounter。ALotLikeLove:也有的影片是以電影所要表現的主題來命名,如:Serendipity,Ghost等等。這些詞語絕大部分極其簡潔,就一兩個字。但是,毫無疑問,有時一些片名也比較長,甚至是一個完整的句子。如:WhenaManLovesaWoman,ItHappenedOneNight和IKnowWhatYouDidLastSummer。但是,片名短小精練占絕大多數,長片名數量極少。

筆者以國際權威電影指南等為規范,對1487部英語電影片名做了精確統計,得出以下數據:三個字以內的電影片名占75%,其次是

四、五個字的片名,占影片統計總數的15%:第三位是五個及以上字的片名占總數的10%。以一個長句子作為電影片名更是微乎其微,數量極少。

此外,英文片名大量地使用詞組,尤其是名詞性詞組,如:AWalkintheClouds,DanceWithWolves,AlmostFamous,HomeAlone和IntheBedroom。在英語中,名詞占主要地位。動作、變化、質量和情感完全可以借用生動的英語抽象名詞加以表現。在不犧牲任何重要詞義的前提下,名詞使用優先權不僅可以簡化表達方式,而且提供了更豐富、多樣的語言選擇。因此也就不難解釋名詞詞組何以在片名中占主導地位。1928至2000年奧斯卡62部最佳影片中,50部片名為名詞詞組,4部為介詞詞組(如,OulofAfrica),3部為完整句子(如ltHappenedOneNight),3部為分詞詞組(如DrivingMissDaisy)。2部為形容詞詞組(如AllQuietontheWesternFront)。名詞主導性促成了英片片名中人名、地名、事件名的大量涌現,如:WyattFarp,FrinBrockorich,Casablanca,TheBridgesofMadisonCounty,ANighttoRemember,而這些專有名詞的的高頻率使用也進一步鞏固了名詞的主導地位。

二、藝術性

電影是一門現代藝術,有其獨特的藝術特色。而英文電影片名能充分體現其獨特的藝術性。一般說來,電影片名的藝術性主要體現在片名中巧妙的使用修辭手段。修辭手段作為語言藝術的表現形式之一,經常出現在英文片名中。片名中修辭方式的使用使片名顯的形象生動,栩栩如生。引人入勝,起到事半功倍的作用。片名中經常使用的修辭手段有比喻、擬人、矛盾修飾、對比、諷刺、押韻等。每種修辭手段都有其獨特的形式、特點以及達到某種效果的方式,如畫龍點睛或產生想象、引人入勝或煽情等等效果。以“反語”為例,反語是以表面含義與實際含義含意相反為特征的表達或措詞。英文片名中若運用“反語”這一修辭手段會引發觀眾深思,吸引觀眾觀看電影。再如:比喻在英文片名中運用能言簡意賅地揭示主題,雋永深長地激發群眾的豐富聯想:同時優美流暢、生動形象的語言能引導觀眾去感受藝術的魅力,激發觀眾的審美愉悅,其效果顯而易見。請看下列例子:

SenseandSensibility(alliteration)

Tiger!Tiger!Tiger!(repetition)

TrueLies(oxymoron)

OneFlewovertheCuckoo’sNest(metaphor)

TheGreenGreenGrassofHome(alliteration)

OldWivesforNew(contrast)

顯而易見,片名中修辭方式的使用使片名顯的簡潔、鮮明、生動用力,同時激發觀眾的審美愉悅。除此之外,片名中修辭方式的恰當使用能達到“五美”效果:語言的聯系美(beautyinassociation——simile),變化美(beautyinchange——irony),均衡美(beautyinbalance——contrast),側重美(beautyinemphasis——repetition)和音韻美(beautyinsound——alliteration)。觀眾面對恰當使用修辭方式片名審美愉悅被激活,好奇心被勾起,從而走進影院觀看影片。

三、文化性

相當數量的影片名中使用了帶有英美文化烙印的成語習語、典故以及俚語,它們是體現英美文化主要表現形式一英語語言的精華所在。電影的主要作用是反映現實,再現大多數人密切關注的事件。所有好的電影都是特定時代文化和思想潮流相結合的產物。影片名中較好地體現了影片文化性.其主要表現在影片名中使用了帶有英美文化烙印的成語習語、典故以及俚語。

眾所周知,英美人士大多信仰基督教,這對英文影片名影響極大。大量的英語典故來自圣經,基督教和神話傳說,它們對英文片的形成起著相當大的作用。讓我們來看看1995年的一部著名心理驚悚片“Seven”《七宗罪》。這部影片以強烈的視覺沖擊和晦暗的手法敘述了一個極富哲學意味的犯罪故事:一個瘋狂的兇手自認上帝,圍繞天主教七大死罪的懲戒逐條殺人。這七條死罪指七項世人常犯的過錯,即:gluttony(饕餮)、greed(貪婪)、sloth(懶惰)、lust(淫欲)、pride(驕傲)、envy(嫉妒)和wrath(暴怒)。Seven這個在宗教上非常神秘的數字(這一點在《舊約》中有最充分的表現如上帝用七天造亞當,取出亞當的第七根肋骨造了夏娃,撒旦的原身是有七個頭的火龍等等),在這部電影里“七”可謂無處不在:七罪、七罰、七次下雨、故事發生在七天,甚至結局也由罪犯定在了第七天的下午七時。無處不在的“七”暗示宿命的罪與罰。新晨

電影AmericanBeauty《美國薔薇》片名根源也在于此。Americanbeauty指的是產于美國的四季開花的紅薔薇。薔薇花美麗、圣潔,代表崇高神圣的愛情;尤其是紅薔薇,更是初戀者贈送的佳品。據神話傳說,有一位愛神親手采摘薔薇花送給自己的戀人,由于心情過于急切。動作有些慌亂,一不小心手指被花枝刺破,鮮血灑在了薔薇花的花瓣上,把本來雪白的花瓣染成了紅色。愛神拿著用自己的鮮血染紅的薔薇花去會見戀人,戀人見到后十分激動,以百倍的感激之情回報了愛神的忠貞。以后紅色的薔薇花就表示愛情的純真和堅定,尤為戀人們所鐘愛。電影以花喻人,以花傳情,名花和美人緊密地結合在一起了。

除了典故及神話傳說在英文片名使用外,帶有大量文化信息的習語、成語及俚語也經常出現在片名中。比如:FirstWivesClub《發妻俱樂部》這部妙趣橫生的喜劇片,講述的是一群糟糠之妻怎樣報復另娶新歡的陳世美老公們:片名中的firstwives指的是男士的第一任夫人。與中國文化中的大小老婆毫不相關。再如:美國百部經典名片之一的TheThirdMan《=黑獄亡魂》起初譯為《第三者》,結果被中國觀眾誤認為是婚姻倫理片:其實TheThirdMan指的是片中車禍事件的第三個目擊證人。再比如影片Rambo:FirstBlood一直被譯為《第一滴血》,是為誤譯:“firstblood”是英語習語,意為“首戰告捷”。

四、商業性

電影既是一種精神產品。具有藝術屬性:同時又是一種物資產品,具有商品屬性,并且電影通過各種傳播媒體手段在市場上流通。因此又具有其商業屬性。電影名不僅是一部電影的標志,而且是電影商品的重要組成部分之一,為了吸引觀眾、增加票房收入,電影名在市場中起到了廣告宣傳的作用。因此電影的片名同時又具有商業廣告性因素,這就要求片名能喚起觀眾的心理認同,激發審美愉悅而產生觀看欲望。比如根據加拿大作家邁克爾?翁達捷(MichaelOndaatje)所著暢銷小說改編而成的同名影片TheEnglishPatien《英倫情人》,講述的是以二戰為時代背景下男女主角一段超越道德界限的、浪漫凄美的愛情故事。小說榮獲英國布克文學獎,在國際上享有盛譽,保留小說原題對熟悉原作小說的歐美觀眾很有吸引力。

片名商業價值的另一體現是其新穎醒目,善于煽情。比如:ItHappensOneNight,SisterAct,TheNet,TheRock,TheDeparted就十分新穎別致,懸念十足,引人入勝,成功地體現了藝術性和商業性的結合。

參考文獻

[1]包惠南,文化語境與語言翻譯,中國對外翻譯出版公司,2001.

[2]金惠康,跨文化交際翻譯,貴州教育出版社,1997.

[3]吳爽,從電影片名看翻譯中的歸化和異化,北京第二外國語學院學報,2005年第4期。

[4]郝啟成,英文影片名翻譯的可行之道,佳木斯大學社會科學學報,第23卷第1期,2005年1月。

[5]賀鶯,電影片名的翻譯理論和方法,外語教學,第22卷第1期,2001年1月談。

[6]寧之壽,電影片名的翻譯,中國科技翻譯,1997年第10卷第1期(總第35期)。

主站蜘蛛池模板: 波多野结衣在线免费视频 | 啊嗯啊羞羞免费视频 | 欧美亚洲日本一区 | 久久久久99 | 欧美日本在线视频 | 亚洲天堂一级片 | 精品毛片视频 | 欧美日韩免费看 | 羽月希母乳 | 在线免费观看羞羞视频 | 亚洲五月丁香综合视频 | 亚洲一区二区成人 | 欧美人成在线观看网站高清 | 日本精品一区二区三区在线视频 | 日本精品久久久一区二区三区 | 修罗的游戏 | 中国欧美日韩一区二区三区 | 禁网站在线观看免费视频 | 亚洲视频中文字幕 | 自拍偷拍欧美视频 | 亚洲四虎 | 日韩欧美一区二区三区 | 日韩欧美在线免费观看 | 不卡国产视频 | 欧美日皮 | 国产久热香蕉在线观看 | 久久久久成人精品一区二区 | 五月天婷婷色综合 | 欧美综合社区 | 色偷偷亚洲男人天堂 | 亚洲视频免 | 国产欧美日韩精品在线 | 亚洲欧美综合一区 | 亚洲成人在线电影 | 五色天 | 亚洲国产精品久久久久网站 | 久久国产精品一区 | 血恋在线看 | 亚洲美女福利视频 | 亚洲欧美日本国产一区二区三区 | 全免费a级毛片免费看不卡 欧日韩一区二区三区 |