本站小編為你精心準備了跨文化交際中英語教學淺析(4篇)參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
摘要:
在高校的英語教學當中,一個重要的內容就是英語文化的教育。本文中筆者查閱了相關的文獻與資料,對英語教學中的跨文化交際進行了簡略的分析,并總結了在高校英語教學當中滲透跨文化交際的重要意義,并以此為基礎指出了在高校英語教學中滲透跨文化交際的具體路徑。
關鍵詞:
高校英語教學;跨文化交際;滲透途徑
一、引言
現階段我國正處于一個全球一體化的時代,我國與其他國家之間政治、經濟與文化交流日益頻繁,已經進入了一種多種文化交融發展的歷史時代。但是在多種文化交融發展的歷史環境下,在與其他國家進行交流的過程當中,由于文化差異的存在,必然會在溝通上存在著一定的矛盾,并阻礙彼此之間的交流。因此,現階段我國高校在進行英語教學的過程中,應采用多種方式滲透跨文化交際的相關教學,注重加強培養學生的跨文化交際能力,不僅要使學生擁有熟練使用英語的能力,同時學生還需要對不同國家的文化具有一定的敏感性,在溝通過程當中能夠對不同的文化進行靈活的處理。
二、跨文化交際的具體內涵分析
所謂的跨文化交際就是指擁有不同文化背景以及使用不同語言的人進行彼此之間的溝通與交流,在交流的過程當中,不同地區的人在文化背景、宗教信仰以及物質環境方面都存在著很大的差異,從而使得不同的人群擁有不同的語言習慣、社會風俗、生活習慣與風土人情等,從而導致不同的人群在進行溝通與交流的過程當中,彼此之間并不能十分清晰的了解到對方所表達的真正內涵,甚至存在著完全的矛盾。在全球化背景之下,不同國家的人群之間必須要進行深入的交流,這就必然要求彼此之間需要了解對方的文化背景,具備一定的跨文化交際能力,從而使得彼此之間能夠順暢的進行交流與溝通[1]。從本質上來看,語言知識是地區文化的一種體現形式,掌握了其語言并不一定意味著掌握了該地區的文化。因此,在現階段高校的英語教學當中,高校不能僅僅只從學生的英語運用能力出發,只要求學生掌握一定的英語知識,同時還要求學生掌握一定的跨文化交際能力。只有通過這種方式,學生在畢業走向工作崗位之后,在與其他國家的人群進行交流時,可以進行有效的溝通與交流,避免彼此之間因為文化的差異而造成的溝通不暢[2]。
三、在高校英語教學當中滲透跨文化交際的重要意義
我國教育部頒布的《高等學校英語專業教學大綱》、《大學英語課程教學要求》中均把跨文化交際列為重要的教學內容,提出要注重培養學生的跨文化交際能力,不僅要求學生掌握“聽、說、讀、寫、譯”五項技能,更要求掌握跨文化交際能力,足見跨文化交際在高校英語教學中的重要性。我國在進入新世紀之后,全球一體化程度明顯加深,同時隨著改革開放的進一步加深,使得我國在國際社會當中的活動越來越頻繁,就算是普通人在日常的生活與工作當中也避免不了要與其他國家的人接觸與交流,跨文化交際已經逐漸走近了我們的日常生活。在跨文化交際當中,不同國家的人群在交流中所存在的障礙就是文化之間的差異。在實際的交流當中,可能使用錯了一個單詞就會使得對方認為他們國家的文化得不到尊重,他自己的也得不到尊重,從而使得彼此之間的溝通陷入僵局,并進一步引發一系列的矛盾。為了使得現階段的高校學生在畢業之后能夠擁有與不同國家的人溝通的能力,高校在英語教學當中必須要不斷加強學生跨文化交際的能力培養,加強學生的文化教育,提高學生對不同文化的敏感程度。同時應該通過跨文化交際的滲透,教育學生深刻地認識到英語的語言與文化本質,養成正確使用英語的習慣,在與其他國家的人群進行交流的過程當中,擯棄母語的影響,按照對方的文化背景進行思考與交流[3]。
四、在高校英語教學當中滲透跨文化交際需要遵循的原則
(一)彼此尊重
漢語與英語是兩種不同文化的表現形式,同時也是不同文化在歷史發展過程當中的產物,帶有彼此民族的典型特征。因此,只有在彼此互相尊重的基礎之上,才能用公平公正的眼光去看待另一個民族的語言,并吸收另一個民族的文化優點。這就要求現階段的高校在英語教學的過程當中應該本著客觀公正的態度,向學生講述英語語言國家之間的文化特點,從而使得學生能夠了解到英語語言國家的真正文化內涵[4]。
(二)求同存異
從本質上而言,英語與漢語之間存在著很大分歧,是兩種完全不同的文化表現形式,但是從宏觀角度出發,英語與漢語都是人類在發展的過程當中,不斷演變而形成的一種文化,彼此之間必然存在著很大的共性,也存在著彼此間能夠融合發展的基礎。在實際的跨文化滲透教學當中,高校應該采用求同存異的方式進行。所謂的求同就是指英語與漢語之間相同或者相似的部分應該保留,在實際的教學過程當中“存異”具有一定的難度,需要采用一定的策略才能使得學生認識到不同文化之間的的差異。例如,可以采用對比的方式將兩種文化之間的差異進行對比,從而使得學生感受到這種文化上的差異,并加深學生對英語語言文化的領悟[5]。
(三)去粗取精取其精華
棄其糟粕,是高校英語教學進行跨文化交際滲透時應當遵守的原則,應摒棄英語文化中那些不健康的文化,從中吸收有用的、正面的文化信息并為我所用,這樣在培養學生跨文化交際能力之余,更利于學生的健康成長。
五、高校英語教學中跨文化交際滲透途徑
(一)充分利用教材
現階段大部分高校的英語教材中的文章都是摘錄自英語語言國家的主流媒體,與其國家和地區的實際情況與文化背景之間存在著很大的相似性。因此,英語教師在具體的授課過程當中,不能僅僅著眼于語法等內容,同時還要向學生講述該地區的風土人情等文化內容,在課堂中向學生傳輸跨文化交際的內容。因此,英語教師應該充分利用現階段的教材,對教材中具有文化屬性的內容進行深入的研究,從而在課堂中對學生進行正確的講解[6]。
(二)轉變教學觀念
在當前高校的英語教學當中,雖然注重學生的綜合英語應用能力的培養,但是從總體角度來看,教師在教學過程當中,還是認為基礎性的單詞、短語與句式結構是學生學習英語的重要知識基礎,因此,在實際的教學過程當中,往往對這些內容過度的強調,但是對英語的文化內涵并不會過多地滲透,這種教學模式是造成學生跨文化交際能力低下的重要原因。因此,在現階段的高校英語教學當中,教師要轉變這種教學觀念,意識到跨文化教育的重要意義,向學生滲透英語語言文化。
(三)改進現階段的教學方法
一直以來,在我國高校的英語教學當中,大部分的教師都注重對學生進行語法等內容的教學,而忽視了語言形式與語言意義之間的聯系。這種教學模式導致了大部分的學生對英語的語言習慣并不是很熟悉,所學到的都是中國式的英語,這種現象進一步導致了高校學生在與其他國家的人進行交流的過程當中,缺乏跨文化交際的能力,并不能很好的理解他人的意思[7]。因此,當前階段,高校英語教師必須從實際出發對教學方法進行適當的改進,使其適合跨文化交際能力的提升。根據許多教師與專家學者在跨文化交際教學方面的實踐經驗表明,針對性交際教學法對提升學生的跨文化交際能力具有重要的意義,在日常的教學過程當中,教師可以讓學生扮演不同的角色,并模擬其場景,從而使學生的英語能力增強,同時了解到其中的文化內涵[8]。
六、結束語
當前階段我國正處于全球一體化的進程當中,提高現階段高校學生的跨文化交際能力對提高我國的綜合實力有著重要的作用,同時也是我國文化不斷前進的一個重要體現。在本文當中,筆者結合自己的實際工作經驗,指出了現階段高校英語教學中滲透跨文化教育的具體路徑,希望能對我國的高校英語跨文化交際教學有所幫助。
參考文獻:
[1]王小清.高校英語教學中學生跨文化交際能力的培養策略[J].山東社會科學,2015(S2):240-242.
[2]林有鴻.基于跨文化交際能力培養的高校英語教學模式探析[J].赤峰學院學報:自然科學版,2014(15):194-196.
[3]劉佳,陳曉琳.論我國優秀傳統文化在地方高校英語教學中的滲透:以衡水地區高校為例[J].科技創新導報,2014(27):113-114.
[4]吳菊芳.論高校英語教學中跨文化意識的培養和跨文化交際能力的提高[J].江蘇外語教學研究,2011(01):26-28.
[5]毛紅麗.在高校英語教學中非英語專業學生的跨文化交際能力培養[J].知識經濟,2011(20):175.
[6]鐘潔.高校英語教學中學生跨文化交際能力的提升路徑研究[J].吉林工程技術師范學院學報,2015(07):64-65.
[7]徐丹.芻議大學英語的課堂教學實踐與跨文化交際理念的有機結合[J].牡丹江大學學報,2013(06):141-143.
[8]葉蕾蕾,張迎春.滲透與突破:基于跨文化交際能力培養的大學英語教學模式[J].黑龍江教育學院學報,2013(07):162-164.
作者:何瑛 單位:信陽職業技術學院外國語學院
第二篇:跨文化交際中大學英語教學分析
摘要:
隨著世界各國之間的交往日益密切,全球化趨勢不斷加快,國家之間良性的溝通與交往,也越來越成為不可忽視的重要內容。中國在學習西方國家語言,尤其是學習英語方面程度較深,如今對于大學生大學英語水平的要求日益提高,不僅要關注學生學習英語的基本語言知識,還要逐步培養學生的跨文化交際能力。本文旨在通過研究大學英語教學和跨文化交際,探索出新的基于跨文化交際的大學英語教學模式。
關鍵詞:
跨文化交際;大學英語教學模式
1大學英語教學現狀
英語是學生用來開闊視野、了解其他國家基本情況的途徑,也是未來與其他國家交往的工具之一。根據我國《大學生英語課程教學要求》中關于學生應該具備英語語言知識、應用技能、學習策略和跨文化交際能力的論述,大學中大部分英語老師的思想觀念已經更新,但很大一部分教師缺少跨文化交際的意識,在教學過程中,教學模式仍然是傳統式,采用滿堂灌的授課方法;較為重視英語語言知識的講授,但是不注重語言的實際應用和英語文化知識的導入與講授、跨文化交際能力的培養。現如今,學生的大學英語四六級合格率逐年上升,成績不斷提高,在教學成果方面有較大收獲,但這些考試成績很高的學生,往往聽說和實際應用能力差,難以順利進行真正的交際。教學主要針對考試,學生喪失了學習的主動性和積極性,完全被動地接受,英語學習興趣低,學習效率大打折扣。同時,學校對于英語的評估模式較為死板,不能貼近學生的現實生活,使學生感覺英語和自己的生活距離比較大,成為一個惡性的循環模式。
2目前大學教學模式存在的問題
(1)大學英語教學缺少跨文化意識
與其他國家相比,中國對于跨文化交際的研究較晚,且發展緩慢。美國等歐美國家在20世紀五六十年代便開始了對跨文化交際的關注,經過多年發展日益繁榮和完善。我國由于歷史的原因,對于跨文化交際理論的引進,直到20世紀八九十年代才剛剛開始,并且一開始并不被人重視,發展較為艱難。隨著時間的推移,人們對跨文化交際的認識逐步加深,但是缺少能夠實際應用到教學過程中的經驗。再細觀我國大學英語教學,更是少有應用,各高校不能積極地將跨文化交際的理論應用到教學過程中,直接導致跨文化交際難以發揮它的實際作用,也無法在實踐中不斷發展。
(2)大學英語教師缺少跨文化交際的經驗
英語是國外的一種語言,實際上代表了一種文化,如果大學教師不了解國外文化,就無法把握中外文化的異同,無法通過對比更好地教授英語,教學效果無法保證。就目前實際情況而言,大學英語教學中教師嚴重缺乏跨文化經驗,我國211以上等級的院校中,有海外求學或生活經驗的教師還較多,而以下等級的學校中基本沒有出國留學或生活的教師。沒有實際的跨文化交際經驗,就難以在教學過程中對學生進行潛移默化的影響。
(3)大學英語教學中對于西方文化的重視程度低
語言與文化密不可分,文化在一定程度上體現了語言的價值和意義,文化在發展過程中想要傳播得更加廣泛,更是需要語言的交流與傳播。國外的語言,在一定程度上可以反映自己國家的文化環境,但有部分教師,完全忽略文化與語言之間的緊密關系,只重視語言知識的講授與實際操作,這樣學生的知識面難以得到擴展與延伸,局限性較強。
3對于基于跨文化交際的大學教學模式的建議
(1)在日常生活中促進學生對西方文化的了解
運用國外電視電影作品的影響。電視電影作品有其固有的吸引力,具有趣味性、故事性、直觀性,影視作品不僅觀看較為便利,而且能夠最為直接地反映出國外的文化取向,學生在獲得感官愉悅的同時,也會學習到西方的文化知識。例如教師在教學過程中,可以隨時選擇適合課堂內容和學生觀看的正能量的國外影視作品,如《阿甘正傳》,傳遞給人們的是不顧一切的沖勁和勇往直前的毅力,這也是美國文化的一個反映,學生就可以通過觀看影片了解美國的價值取向,并且也可以勉勵自己,完善自己。除此之外,在影視劇中,還可以發現一些新的詞組的新的文化內涵,例如茶是tea,紅茶卻不是redtea,而是blacktea,諸如此類的例子還有許多,在觀看影視作品時,教師可以有意識地引導學生關注這些內容,不僅可以更加了解國外文化內涵、歷史文化傳統、風俗習慣和風土人情,還可以擴展學生的知識面。通過開設專門課程,介紹西方文化。教師可以在正常授課之外,開設興趣課程,通過PPT、視頻、音樂等形式全面介紹西方文化,包括傳統習俗、節日習俗、日常行為禮儀等方面的內容,并且可以通過這些使學生了解西方的價值取向和思維方式。還可以通過對比中西的不同來加深學生對于西方文化的認識,但在此過程中,教師也要有正確的價值取向,要擯棄國外文化中的糟粕,例如暴力文化等內容。教師在課程開始之前,也可以讓學生自行了解西方文化,提前做一些功課,有利于上課效率的提升。
(2)努力使課堂充滿西方文化氛圍
①在外語課程中融入西方文化。在課程講授的過程中,教師可以根據課本內容合理安排一些文化內涵方面的知識,例如在講授新視野大學英語2的Unit2time-consciousAmerican時,基于美國人對時間的探討,通過對比不同國家對于時間的不同態度,反映出美國人對于時間的珍惜。教師可以對這一現象深入發掘,引導學生探討這一現象,并且與學生自己對于時間的態度做對比,發表自己的看法,教師引導學生樹立正確的時間觀,這樣不僅可以使學生了解西方文化,還可以使學生養成良好的行為習慣。②在課堂上使用西方的語言習慣。教師在課堂上與學生溝通時,可以使用外國日常語言進行課堂知識的講授,潛移默化地使學生接受和理解西方的習慣,并在以后加以運用。教師在授課過程中盡量使用外語授課,使學生習慣外語環境,有利于日后對于外語的流利應用。
(3)將課堂知識傳授拓展到課外活動中
①文化交流體驗。留學是文化體驗最直接的方式,但鑒于現實條件的局限性,并不是所有學習外語的學生都可以出國留學,親身感受國外的文化氛圍。因此在高校中,可以促進交換生、留學后回國的學生與本校學生多加交流,不僅可以幫助在本校的英美交換留學生學習漢語和中國文化,更重要的是可以使中國學生更加直接地接觸外國的文化,提高自己的英語水平。②開展豐富多彩的實踐活動。在大學教學過程中,更加重視對學生實踐能力的考查,因此在課堂教學過程中,教師可以根據教學內容,組織一些適宜的課堂實踐活動,使全體學生都參與其中,實踐活動設計要有目的有計劃有步驟。合理加入與國外文化相關的內容,通過實踐活動,進一步培養學生正確的價值觀。在實踐活動主題的選擇方面,不僅要關注到西方國家的文化特色,還要關注是否與中國價值認知相符合,將跨文化交際的功用發揮到最大。
4結語
由于語言和文化的不可分割性,在學習一種新的語言的同時,也應該主動了解其文化的相關內容,這樣不僅有助于我們更好地掌握學習該種語言,還可以擴展自己的視野,使語言的學習更加輕松。在全球化程度日益加深的今天,應該主動順應發展潮流,使用跨文化交際的大學英語教學模式,學習跨文化交際的大學英語知識,使學生的思想水平和學習能力得到真正的提高。
參考文獻:
[1]段新苗.大學英語教學中跨文化交際能力的培養[J].湖北第二師范學院學報,2015.
[2]胡文仲.跨文化交際學概論[M].外語教育與研究出版社,2013.
[3]孫文倩.基于跨文化交際的大學英語教學模式研究[J].長春教育學院學報,2013.
[4]蕭好章,王莉梅.大學英語教學模式改革初探[M].外語與外語教學,2014.
作者:王芳 單位:銅仁學院國際學院
第三篇:英語教學中跨文化交際能力探析
摘要:
隨著經濟全球化日趨深入,基于職業技能的需求,高職學生的英語跨文化交際能力亟待提高。本文以高職學生的英語學習為研究內容,以建構主義理論、跨文化教育理論等為理論基礎,通過分析高職學生的英語學習障礙,從理論方面研究論證將跨文化交際策略引入英語課堂教學的可行性,指導外語教學,培養學生的跨文化交際能力。
關鍵詞:
建構主義;跨文化交際;高職學生英語應用能力
0.引言
隨著全球化進程的加快,越來越多的專家學者開始對跨文化交流的重要性予以關注,并取得了大量研究成果。從跨文化交際的角度分析來外語教學的問題,結合全球化趨勢,對進行跨文化交際導向的外語教學的可行性進行分析,采取廣泛輸入的方式,設置合適的情景讓學生進行團隊合作、討論,讓學生能夠順利掌握課程要求知識,同時提升跨文化交際能力。高職學生不僅僅在英語學習方面有跨文化交際方面的困難,在其他科目中尤其是專業課上同樣有此類問題,因此希望本課題的研究能夠同時為其他課程提供參考、借鑒,開辟新的教學模式和策略,引導學生發揮主觀能動性,有效結合跨文化交際策略,更加高效、自主得學習英語知識,最終達到靈活運用英語的目的。建構主義認為學習是一個學習者主動構建掌握知識的過程。這包含兩個方面,一方面是學習者對于新信息、新知識的意義構建,另一方面是指學習者對原有知識的改造和重組。人們學習知識并不是在學習過程中由老師灌輸的,而是學習者通過自身經驗及已學知識對人提供的學習資料等進行重新構建,進一步理解及拓展之后形成的。學習者的不同經驗和所學知識的個體差異,這導致他們在同一學習過程中對同樣的學習內容的構建會產生不同。學習者的知識構建會在一定程度上得益于學習者之間交流與討論,因此,團隊合作學習是構建主義理論的著重點之一。構建主義理論重視“情境”、“協作”、“會話”和“意義建構”這四個方面在學習過程中的作用與意義。在外語教學中應用構建主義理論,教師應引導學生對所學知識進行構建,開展分組教學,讓學生對所學知識進行深入交流,讓其學會自主學習、探究學習和合作學習。充分發揮學生已有知識經驗,教師在教學中創設合適的情境,讓學生開展協作,以達到意義構建的最終目的。第二語言習得由美國語言學家克拉申在二十世紀七十年代提出。這一理論由習得與學得的區別;自然順序的假設;監測建設;輸入假設;情感過濾假設這五種基本假設構成。1994年美國二語教學教授RodEllis出版《第二語言習得研究》,全書分為七個部分,全面分析了二語習得的各個方面,是二語習得領域的名著。二語習得理論認為語言學習可以通過兩種方式獲得,即習得和學習。人類在交際過程中無意識的掌握一種語言即習得;而人類有意識地運用自己的能力來接受一種語言即學習。根據SLA理論,語言的習得是有所要求的,其中最重要的條件之一就是充足有效的輸入。這樣的輸入必須是廣泛的,而學習者需自主、自愿、積極的接受。教師應通過大量貼近二語情景的輸入,促進學生的自然習得,以達到交際目標,實現有效的跨文化交際。跨文化教育是一種注重不同文化之間的不同,具有主動性及互動性的教育,致力于讓來自不同文化的學習者能夠互相交流、學習及合作。跨文化教育的重點是正確的看待文化差異,接受并理解其差異。跨文化交際的目標是通過跨文化教育讓學習者掌握不同文化的歷史文化、政治經濟、風土人情等,使學習者能夠在了解不同文化的同時,以開放、平等、客觀、公正、寬容的態度積極正確看待處理跨文化交流。
1.構建主義在培養跨文化交際能力方面的運用
隨著全球化趨勢的日益加快,外語教育也收到越來愈多的關注,各國都采取不同方式來促進外語教育的發展。在外語教學中越來與強調語言的文化內涵及學習者文化素質的核心作用。如1987年澳大利亞頒布了《國家語言政策》;法國在外語教育中采用“情景教學法”,鼓勵學生進行交際,為學生提供良好的學習情境。而國內,隨著中國經濟政治交流日益國際化,對各行業人士的跨文化交際能力的要求相應提高,這對我國的英語教育也提出新的課題,英語教學內容不僅要包括語言理論知識的傳授,還要求對學生的英語知識結構構建,培養學生的語言運用能力及國際化的文化理念,了解國際文化傳統、歷史文化知識和交際禮儀,最終實現跨文化交際的有效進行。通過探究現有高職英語教學現狀,針對學生英語學習興趣低,自主學習意識差,跨文化交際能力薄弱現象進行合理性分析,以學生的英語運用能力為核心,采取針對性的教學策略并給予學生相應的學習策略指導,幫助學生調整學習心態,提高學習興趣及語言運用能力,從一定程度上解決學生的外語聽說讀寫方面的學習困難。
1.1研究內容
(1)高職院校學生學習英語障礙調查。通過調查問卷及個別訪談了解不同專業不同層次學生在學習方面的學習障礙。對不同專業不同年級的學生學習英語障礙的原因進行分類歸納分析。
(2)制定跨文化交際教學方案。該方案針對調查結果,從構建主義理論出發,針對學生語言運用能力的不同,圍繞學生的學習興趣,專業需求,未來職業需求等方面的要求,制定教學策略方案。此部分主要在選定的試驗班級中進行。
(3)檢驗并適時調整教學方案。通過問卷調查、訪談、課堂觀察、測試等手段檢測學生的英語學習興趣、自主學習意愿及英語運用能力的效果。根據問卷數據進行描述性統計分析,剖析教學策略的有效性,并相應調整教學方案與策略。
(4)在實證研究基礎上,結合問卷調查的結果,分析總結教師所運用的教學策略對學生構建英語知識及英語跨文化交際應用能力的影響。
(5)總結項目實施的經驗與不足,分析整理出一些可以廣泛應用于激勵高職學生再其他學科方面進行自主學習的方法。
1.2研究方法
1.2.1文獻分析法
通過搜集整理國內外的典型的語言教育專家構建主義理論方面文獻資料,跨文化交際方面的理論專著和學術文章及二語習得方面的有關專著與文章,形成對經濟全球化趨勢日益加強背景下外語教學對學生跨文化交際能力培養影響的概況的了解。借助文獻分析法理清本課題的研究思路,拓展深度,使本課題具有深厚的理論依據和現實意義。
1.2.2問卷調查和訪談法
問卷調查和訪談法是通過不同渠道對調查者的觀點進行收集,借助于不同的渠道,如書面、口頭、微信、微博等方式了解被調查者心理的方法。通過這個方法可以收集本文相關數據,為后續研究提供全面可靠的數據。
1.2.3數據分析法
以問卷調查等形式手機的數據為基礎,使用SPSS13.0進行科學的定性定量分析。
1.2.4對比分析法
對比實驗班級與普通班級教學成果,分析構建主義理論下跨文化交際策略對教學效果的影響及實驗對象學習興趣變化的差異。
2.結語
高職學生由于生源質量整體下降,在全球化的大背景下,對學生的英語跨文化交際能力的要求越來越高,而在學習能力和學習動力上表現不足。本文主要是研究以高職學生的英語課程學習為研究內容,了解高職學生在英語學習過程中影響其跨文化交際能力提高的主要因素,探討教師幫助學生構建和強化有效的跨文化交際策略手段。提高高職英語教師的教學效率,也可以為其他科目的教學工作提供借鑒。
參考文獻:
[1]張旭東.全球化時代的文化認同[M].北京:北京大學出版社,2005.
[2][英]麥克多諾著,楊連瑞導讀.語言教育中的應用語言學[M].北京:世界圖書出版公司北京公司,2009.
[3]吳學忠.跨文化交流背景下音樂融入外語教育的理論與實踐研究:以歌曲在漢語和英語教學中的實踐為例[D].華東師范大學,2011.
作者:吳英平 單位:馬鞍山職業技術學院
第四篇:跨文化交際中大學英語教學探究
摘要:
我國大學英語教學模式雖歷經多次變革,但教學效果仍差強人意,學生的跨文化交際能力及社會能力欠缺。探究外語教學模式演變過程,基于跨文化交際英語教學相關理論,分析我國當前跨文化交際的大學英語教學存在的問題,有針對性地構建基于跨文化交際的大學英語教學模式。
關鍵詞:
英語教學;跨文化交際;教學模式構建
一、外語教學模式演變綜述
外語教學模式的演變經歷了從翻譯法、直接法、聽說法、認知法再到交際法的5個重要階段。翻譯法是現代外語教學法的幼年時期。它依據教學側重點不同,分為語法翻譯法、詞匯翻譯法、翻譯比較法、近代翻譯法。它培養的人才口語能力和交際能力較差。直接法是現代外語教學的改革法,是基于“幼兒學語”派生出的教學方法,是堅持直接聯系原則、句本位原則、以模仿為主原則、語法歸納教學原則、以口語為基礎原則、以當代通用語言為教材基本內容原則的教學方法。聽說法是針對外國人開展本國語言教學的教學方法,是以結構主義語言學為理念基礎。該教學方法強調先教聽說,后教讀寫,強調對話和實際操練,積極采用對比分析法進行教學。認知法是站在聽說法的對立面產生的。它是將認知心理學應用于外語教學的一種教學體系方法。它主張有意識學習,秉承以學生為中心,以掌握語言知識及規則為基礎,以聽說讀寫能力的全面培養為教學目標,以母語為教學出發點的基本原則開展教學。交際法是以語言功能及意念項目為綱,以培養交際能力為目標的教學方式,于20世紀70年代末傳入我國;80年代初,逐漸被我國外語教學界所接受,諸多大專院校開展了交際法的教學實驗,編寫了適合我國國情的教材;90年代至今,在交際法的實踐過程中,相關研究對教學中出現的教師素質、師生角色設置、社會文化因素、學生學習積極性等問題進行了探究。該教學方法最大的特點就是將學生視為教學的中心角色,重視交際能力的培養。從語言的社會功能切入,結合學生的實際需要,確定針對性的學習目標,促進特殊用途外語教學的發展。在上述所有教學方式中,文化教學一直貫穿其中,只是其重視程度從輕到重。隨著交際法的普及,人們逐漸意識到良好語言交際能力的培養離不開對目的語言國際文化背景的了解,跨文化交際教育在英語教學中的重要性日益凸顯。
二、跨文化交際英語教學理論綜述
(一)何為文化
文化是諸多學科的研究范疇,沒有明確的定義,但文化所具備的特點卻是基本一致的。文化均是后天習得的,與其生活的文化環境具有很大的關系。文化是傳承的,是社會的遺產。文化和交際之間密不可分,交際實現了文化的延續。文化具有變化性,會隨著革命的發生以及文化的滲透而逐漸變化。文化具有較明顯的民族中心主義傾向,在不同文化之間發生沖突時,會產生明顯的自我民族主義價值傾向。文化具有極強的適應性,其自我調節能力保證了環境巨變情況下文化的有效延續。文化是社會成員所共有的,只有成為社會普遍現象的行為方式才稱為文化。
(二)何為交際
交際無處不在,是人類所有活動的基礎所在。交際是人與人之間相互往來與交流信息的過程。一個正常、有效的交際過程包含了信息發送者、信息接收者、編碼與解碼、反饋、交際渠道以及語境6個關鍵因素的有效實現。其中,編碼與解碼是交流有效開展的關鍵環節,反饋則是檢驗交流有效性的重要尺度。交際分為雙向交際和單向交際。雙向交際實現的是交際參與者雙方的互動,實現了信息及時有效的溝通反饋;單向交際是信息發送者單方面的傳遞信息,信息接收者是被動接收的角色,其溝通效果欠缺。交際具備動態性、不可逆轉性、系統性、自省性、交互性以及特定語境性等特點。其中,特定語境性包含了對于交流雙方所處的社會關系,所具備的文化積累的特定設置。對同樣交際的不同期待決定了交際有效性的雙方感受差異。
(三)何為跨文化交際
跨文化交際是指不同文化背景的人之間思想、信息等的交流[1]46。交際有效性的保障是信息傳遞者與接收者對統一信息賦予的意義是否一致,即是否在最大程度上降低了誤解。不同文化背景的人之間對于同樣信息賦予相同含義的可能性更低,“達到一致的溝通”也更困難。只有雙方盡可能地了解并掌握對方文化的價值觀、風俗習慣以及思維模式,多站在對方立場解讀并傳遞信息,避免民族中心主義的傾向,方可實現有效的跨文化交際。
(四)何為跨文化交際的英語教學
交際能力一直被列為外語教學的目標,但其教學內容和教學標準一直未準確界定。外語學習者同時兼顧兩套語言和文化體系,應具備結合所處語境及交際對象合理選擇自身交際語言和行為的能力,也就是所謂的跨文化交際能力[2]。將跨文化交際能力的培養有效地融入到英語教學中,是實現有效英語教學的關鍵之一。
三、跨文化交際的大學英語教學存在的問題
(一)大學英語教學缺乏跨文化意識
英語作為全球通用語言,應用日益廣泛,對英語教學提出了更貼合實際、偏向應用的較高要求。目前,雖然學術界對跨文化交際學有了較為深入的了解,但應用于教學的實踐經驗少之又少。加之當前大部分高校的英語教學中跨文化交際學研究人員甚少,更不用說將其應用到實際教學中。這種理論與實踐的脫節直接導致了大學英語教學跨文化意識的欠缺。
(二)大學英語教師跨文化交際教育能力欠缺
教師作為教學活動的重要參與者,其能力的具備與否是教學得以順利開展的有效保障。長久以來,我國傳統的語言教學將語言本身作為語言學研究的對象。大學英語教師則將培養語言能力,掌握語法、語句構成等作為教學的目標。跨文化交際能力的不足導致教師不能有效挖掘語言文化內涵,難以實現結合文化的語言教學和培養學生語言交際能力的目的。
(三)大學英語教學跨文化交際訓練
行之有效的訓練是成功掌握一項技能的前提。有效地實現大學英語教學跨文化交際訓練的根本,是教師掌握足夠多的訓練方法,組織開展大量的針對性訓練。目前,大部分教師不能很好地掌握互動式學習、體驗式學習、認知行為調整學習、文化現實培訓等跨文化交際培訓方法,無法將其熟練應用到日常大學英語教學中。訓練的手段及技能的匱乏是實現跨文化交際的大學英語教學的重要障礙。
(四)大學生跨文化理解能力較差
學生作為教學活動的重要主體之一,對于教學內容的理解程度,直接關系到教學的成敗。我國學生自小學開始就將英語學習的重點放在了詞語、句子、篇章的記憶以及語法的理解上,能力的培養也圍繞著聽、說、讀、寫4個基本能力而開展。在學生的固有觀念中,語言能力的提高才是英語教學的關鍵。他們沒有意識到語言能力積累到一定程度后,文化背景的差異、常識的缺失將導致交際的失敗。語言能力僅僅是跨文化交際的基礎而不是全部。這種對于跨文化交際能力培養的偏頗理解是大學英語教學中跨文化交際能力培養的阻礙。
四、基于跨文化交際的大學英語教學模式的構建
(一)跨文化交際教學原則明確化
切實有效地推進跨文化交際教學的順利開展,實現學生跨文化交際能力的提高離不開遵循科學教學原則的教學模式[3]。教學內容、教學材料以及課堂活動的選擇均應遵循科學的教學原則。在制定教學目標方面,要遵循總體目標與個體目標相結合、全面迎合時代特征、以滿足學生需求為切入點、以培養雙語文化人才為基礎的原則。在確定教學內容方面,要遵循語言與文化教學相輔相成、語言項目圍繞文化內涵、交際文化優于知識文化、文化內容杜絕民族中心主義、文化教育求同存異、語言技能及交際策略均重視的原則。在確定教材方面,要秉承理念先進、編寫優秀、符合本校教學實際的原則。在課堂教學方面,要遵循語言規則訓練不放松、以學生為主導、融入多形式課堂設計、增加文化學習訓練的原則。
(二)跨文化交際教學目標清晰化
跨文化交際視角下的大學英語教學應將培養學生自我溝通能力的構建作為教學目標,并將提高學生聽、說、讀、寫、譯5項能力在內的語言技能目標涵蓋在內。首先,應從語言能力、語言技能及語言運用能力3個方面,實現對學生英語綜合應用能力的培養。其次,應注重培養學生的跨文化交際認知能力,增強學生跨文化思維和情節能力,掌握目標語交際模式和交際習慣,實現行為層面上的跨文化交際能力培養。最后,應注意培養學生包括移情能力和自我心理調適能力在內的文化情感能力,著重培養包括言語行為能力、非言語行為能力和跨文化關系能力在內的跨文化行為能力。
(三)教學內容及教材選擇針對化
在教學內容方面,應涵蓋語言基礎教學和文化嵌入及文化教學。語言基礎教學應包括語法結構的教學、功能意念項目的教學及聽說讀寫譯語言技能的教學3項內容。文化嵌入及文化教學應包括文化行為項目的教學、文化心理項目的教學及跨文化交際的教學3項內容。在教材選擇方面,應開展大學英語基礎課程和跨文化交際類課程2項內容。大學英語基礎課程旨在培養學生綜合語言能力,可選擇以實際教學法為指導,在語言教學中充分結合文化交際的教材,如新視野大學英語、新吋代交互英語、大學英語等。跨文化交際類課程旨在著重培養學生的跨文化交際能力,則可采取國內教材與國外原版教材相結合的方式,選用涵蓋系統跨文化交際理論的教材。如大學英語跨文化交際教程、跨文化交際視聽說,應鼓勵教師結合課程及學生需求,自行引入優秀國外教材進行講義編寫。
(四)跨文化教學課程設置豐富化
在課程設置方面,應與教學內容相適應,設置語言基礎課程體系、跨文化交際與應用課程體系。語言基礎課程體系的開展除了持續提高日常教學外,還可設置網絡自主學習課程、第二課堂、假期口語培訓項目等課程模式,從而提高教學質量。跨文化交際與應用課程體系的開展可采用必修與選修相結合的方式,設置諸如英語演講技巧、英語詩歌欣賞、英國歷史、西方文化概覽等跨文化交際類課程,設置哲學專業英語、生化專業英語、醫學英語等專業英語應用類課程。全面鞏固學生的英語知識、技能儲備,將跨文化交際貫穿整個英語教學。
參考文獻:
[1]胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994.
[2]連淑能.論中西思維方式[J].外語與外語教學,2002(2).
[3]趙賢洲.文化差異與文化導入論略[J].語言教學與研究,1989(1).
作者:陳琴 單位:安徽財貿職業學院