本站小編為你精心準(zhǔn)備了模因廣告語篇參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
1引言
模因論是基于達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的新理論,所謂“模因”,指的是通過模仿進(jìn)行自我復(fù)制的任何實(shí)體。語言模因論揭示了語言發(fā)展的規(guī)律,為我們探討語言的進(jìn)化問題提供了新的視角。成功的廣告語也是通過模仿而傳播的語言模因,體現(xiàn)了文化進(jìn)化的規(guī)律。近年來在國外出現(xiàn)了大量有關(guān)模因的論著,網(wǎng)上出現(xiàn)了模因討論小組,還有模因?qū)W期刊。國內(nèi)有關(guān)模因論的研究起步較晚,但近幾年已引起語言學(xué)界的廣泛關(guān)注,不僅有對該理論的系統(tǒng)介紹,也有部分學(xué)者將該理論運(yùn)用于翻譯、隱喻等研究領(lǐng)域并運(yùn)用該理論闡釋文學(xué)作品中的互文性。
2互文性與模因論
“互文性”這一概念最初是由法國文論家J.Kristeva于20世紀(jì)60年代末提出的。她認(rèn)為每個(gè)文本的外形都是用馬賽克般的引文拼嵌起來的圖案,每個(gè)文本都是對其它文本的吸收和轉(zhuǎn)化,這樣每一個(gè)文本都可以看作是“互文”。GeraldPrince在《敘事學(xué)詞典》中給“互文性”的定義是“一個(gè)特定的文本與它所引用、改寫、吸收、擴(kuò)展、或在總體上加以改造的其它文本之間的關(guān)系,并且依據(jù)這種關(guān)系才可能理解這個(gè)文本。互文性研究不僅僅局限于文學(xué)批評,它同樣適用于非文學(xué)文本的研究如廣告語篇等。
模因(meme)這一概念源于英國著名社會生物學(xué)家,動(dòng)物學(xué)家RichardDawkins于1976年出版的TheSelfishGene《自私的基因》這本暢銷書中。“模因”在《牛津英語詞典》中的定義為:文化的基木單位,通過非遺傳的方式,特別是模仿而得到傳遞(Blackmore2002)。也就是說任何能夠通過“模仿”的過程而被“復(fù)制”并得以傳播的東西都可以稱為模因。模因作為人腦里的信息單位,是存在于人腦中的一個(gè)復(fù)制因子,模因可以是單個(gè)模因或者模因復(fù)合體。模因可以分為模因的基因型(genotype)和模因的表現(xiàn)型(phenotype)前者指信息內(nèi)容的自我復(fù)制和傳播,后者指信息的形式被賦予了不同內(nèi)容而得到復(fù)制和傳播。
由此可見,互文性與模因這兩個(gè)概念之間存在著密切的聯(lián)系。一個(gè)語篇通過引用、仿擬、拼貼等各種互文手段將外部語篇融入自身。互文性強(qiáng)調(diào)語篇之間的相互聯(lián)系和指涉,是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,其間自然離不開模因的相互拷貝和模仿。語篇生成過程中模因的相互模仿和傳遞,使當(dāng)前語篇與之前的或其后的語篇相聯(lián)系從而形成互文。因此有必要從模因論角度對包括廣告在內(nèi)的各種語篇中的互文關(guān)系進(jìn)行分析。
3語篇分析
廣告作為一種特殊的語篇,與語言系統(tǒng)和文化社會系統(tǒng)息息相關(guān),互文性特征顯而易見,而模因在其中起著舉足輕重的作用,其傳播途徑主要可以分為引用、用典和仿擬。下面結(jié)合一些廣告實(shí)例進(jìn)行分析。
3.1引用
(1)金雞獨(dú)立。(金雞牌鞋油)
這個(gè)鞋油的廣告引用“金雞獨(dú)立”這一成語,用心可謂巧妙之極。一方面運(yùn)用了成語的原意,說明改鞋油在同類產(chǎn)品中名列前茅,質(zhì)量很好;另一方面,成語中的“金雞”又正好與產(chǎn)品的名稱相符,一語雙關(guān)。又如:
(2)一毛不拔。(牙刷)
這個(gè)成語在這里并不是使用它的常用意義,即指人非常小氣,而是契合產(chǎn)品的特性,表明牙刷的質(zhì)量非常好,非常牢固,不會掉毛。
(3)每逢佳節(jié)倍思親。(月餅廣告)
唐代詩人王維寫有《七絕·九月九日憶山東兄弟》:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”“每逢佳節(jié)倍思親”后來一直成為懷念親人的千古名句,商家在銷售中秋月餅時(shí),運(yùn)用這句詩來招攬顧客,的確是很能打動(dòng)人心。
3.2用典
運(yùn)用典故就是在廣告中復(fù)制源于歷史故事、經(jīng)典作品、民間傳說、圣經(jīng)、神話等等的人物、事件、情節(jié)等的模因。例如:
(1)有了BOL,取經(jīng)不必上西天。(BOL網(wǎng)站)
這是BOL網(wǎng)站的宣傳廣告,它所引用的典故是中國四大名著之一《西游記》,唐僧師徒歷盡千辛萬苦,九九八十一難,才取得真經(jīng)。本廣告以唐僧取經(jīng)的故事作為背景,來襯托通過訪問BOL網(wǎng)站獲取信息的方便。
(2)三碗不過崗。(酒)
這是山東井陽崗酒店的廣告,出自另一部名著《水滸傳》。該酒店以退為進(jìn),采用警告的方式,誘發(fā)人們的消費(fèi)愿望,起到了很好的吸引作用。
3.3仿擬
(1)此時(shí)無霜?jiǎng)儆兴?日本某電冰箱廣告)
這是仿擬古詩,即對白居易《琵琶行》中“此時(shí)無聲勝有聲”詩句的仿擬,把“聲”改為“霜”,雖一字之改,卻賦予了新意,說明這種電冰箱比有霜的冰霜更好。仿擬后的句子,與原句形式一樣,但語義卻大不同。
(2)特別的美屬于特別的你。(某化妝品廣告)
這則廣告是以流行歌曲《特別的愛給特別的你》為藍(lán)本仿擬出來的。它把“愛”改為“美”,把“給”改為“屬于”是相當(dāng)確切而巧妙地,因?yàn)榛瘖y品的美容效果從“美”字中得到突出體現(xiàn),從而使廣告文案主題得到了強(qiáng)調(diào),并受到消費(fèi)者關(guān)注。
(3)書山有路勤讀為徑,學(xué)海無涯報(bào)作舟。(中華讀書報(bào))
這是對“書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟”的仿擬。前后各改一個(gè)字,仍保持對仗形式。新句與原句在形式上緊密相連,但對新句句義的理解,只要同原句對照才見其幽默、風(fēng)趣的格調(diào)。
(4)默默無“蚊”的奉獻(xiàn)。(滅蚊器廣告)
這是“華力”滅蚊器的廣告詞。滅蚊器當(dāng)然要在“滅蚊”上做文章。“無蚊”諧音“無聞”,使人聯(lián)想到“默默無聞”。既刻畫了“華力”滅蚊器內(nèi)在的品質(zhì)和潛在的作用,又描繪了靜態(tài)的功能和奉獻(xiàn)諧音雙關(guān),妙趣橫生,令人回味。有些廣告不僅是對詞句的仿擬而是通過一種文體來傳達(dá)主題,例如:
(5)沒有甜言蜜語,沒有浪漫。這個(gè)特別日子,期待他的表示。透心涼,感覺這樣清爽。自信寫在臉上,思緒完全晶亮。
這則廣告是上海李?yuàn)W·貝納廣告有限公司為可口可樂(中國)飲料有限公司制作的雪碧廣告。本廣告采用了歌曲的形式表達(dá)廣告內(nèi)容。這種類型廣告容易引起消費(fèi)者共鳴,還可以利用歌曲來增強(qiáng)記憶效果。國內(nèi)外許多名牌產(chǎn)品,都巧妙地利用這種方式來提高產(chǎn)品的知名度。
廣告語篇中的模因通過引用、用典、仿擬等途徑與原有語篇構(gòu)成互文本,說明應(yīng)用模因論可對包括廣告在內(nèi)的各種語篇尤其是語篇互文性進(jìn)行分析。廣告制作者在設(shè)計(jì)廣告語時(shí)借助或依附于成語、諺語、俗語、名言、詩詞名句等創(chuàng)造出強(qiáng)勢模因,將使廣告語具有自我傳播的效應(yīng)能夠大大增強(qiáng)廣告效果。