本站小編為你精心準(zhǔn)備了基于六大轉(zhuǎn)變的語(yǔ)言文化論文參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
一、傳播內(nèi)容:實(shí)現(xiàn)由中華傳統(tǒng)文化傳播向中華現(xiàn)代文明傳播的轉(zhuǎn)化
傳播中國(guó)文化,往往被等同于傳播中國(guó)古代文化,將中國(guó)文化遙遠(yuǎn)化、局部化、斷層化、碎片化,這不是今日的中國(guó),更不是一個(gè)完整的中國(guó)、真實(shí)的中國(guó)。中國(guó)文化軟實(shí)力必須要增添現(xiàn)代元素。有學(xué)者曾指出:“我們媒體報(bào)道的海外漢語(yǔ)熱,中國(guó)文化熱,與我在海外經(jīng)歷到的現(xiàn)實(shí)存在一定差距。以國(guó)家財(cái)政為依托的孔子學(xué)院在海外的主要活動(dòng)項(xiàng)目,包括最為常見的教授太極拳,展示中國(guó)書法、少數(shù)民族服飾,包餃子……從后殖民批評(píng)的角度來(lái)觀察,未嘗不是將中國(guó)文化的本質(zhì)浪漫化、女性化、中古化、凝固化。我所熟悉的某個(gè)孔子學(xué)院為當(dāng)?shù)刂行W(xué)制作的‘文化百寶箱”,從羅盤、中國(guó)結(jié)、團(tuán)扇到陀螺,包含的幾乎全是‘自我異國(guó)情調(diào)化,自我東方化’的物什。孔子學(xué)院在海外打造的中國(guó)形象,往往較少表現(xiàn)近現(xiàn)代以來(lái)中國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)的成就。中國(guó)政府一直在國(guó)際舞臺(tái)上韜光養(yǎng)晦,所以孔子學(xué)院順理成章地常常將中國(guó)自我東方化、自我弱化和自我女性化。”[1]無(wú)可否認(rèn),中華文化的家國(guó)情懷、共同價(jià)值、和諧理念,是促進(jìn)中華民族發(fā)展壯大的精神營(yíng)養(yǎng)。但中國(guó)現(xiàn)在已不是以前穿漢服和唐裝的中國(guó),中國(guó)現(xiàn)代人的裝束已經(jīng)和國(guó)際接軌,中國(guó)現(xiàn)代化的程度與日俱增,這些方面和其他國(guó)家沒有什么兩樣。只講祖先的榮耀并不能給自己和后代增添多少含金量,反而是對(duì)自身的矮化。一些古老的文化傳統(tǒng),更多的是緬懷和欣賞價(jià)值。倘若外國(guó)人誤把這些當(dāng)作現(xiàn)代物什,這并不是件值得榮耀的事。對(duì)于大變革的現(xiàn)代中國(guó)來(lái)講,不能有太多的過去時(shí)間取向,作為中國(guó)人,我們固然會(huì)有追憶和緬懷,但不能沉溺其中,更應(yīng)正視的是未來(lái)。實(shí)際上,當(dāng)今中國(guó)并非乏善可陳。改革開放30多年的中國(guó)發(fā)展奇跡已為世界所矚目。中國(guó)的神舟十號(hào)飛船與天宮一號(hào)目標(biāo)飛行器實(shí)現(xiàn)自動(dòng)交會(huì)對(duì)接,中國(guó)建立宇宙空間站指日可待;中國(guó)北斗衛(wèi)星導(dǎo)航目前已有16顆衛(wèi)星向亞太地區(qū)提供定位、導(dǎo)航、授時(shí)等多項(xiàng)服務(wù),與美國(guó)的GPS、俄羅斯的格洛納斯、歐盟的伽利略并稱為全球四大衛(wèi)星定位系統(tǒng);還有“蛟龍”探海、航母昂行……中國(guó)當(dāng)代科技呈現(xiàn)出向西方先進(jìn)國(guó)家加速追趕的態(tài)勢(shì)。時(shí)速達(dá)380公里飛奔的和諧號(hào)高鐵巨龍,是中國(guó)快速崛起的象征。2013年6月17日,世界超級(jí)計(jì)算機(jī)TOP500組織正式第41屆世界超級(jí)計(jì)算機(jī)500強(qiáng)排名榜,國(guó)防科技大學(xué)研制的天河二號(hào)超級(jí)計(jì)算機(jī),以峰值計(jì)算速度每秒5.49億億次、持續(xù)計(jì)算速度每秒3.39億億次雙精度浮點(diǎn)運(yùn)算的優(yōu)異性能,成為當(dāng)今世界運(yùn)算速度最快、綜合技術(shù)領(lǐng)先的超級(jí)計(jì)算機(jī)。這也是繼天河一號(hào)之后中國(guó)超級(jí)計(jì)算機(jī)再次奪回了世界第一的桂冠。文化傳播是智慧和情感的共振與互動(dòng),在當(dāng)今世界,中華民族也能為世界做出更多的貢獻(xiàn)。
二、傳播形式:實(shí)現(xiàn)由課堂語(yǔ)言教學(xué)向課內(nèi)外“語(yǔ)言與文化教學(xué)”轉(zhuǎn)化
在非母語(yǔ)區(qū),語(yǔ)言教學(xué)是重要的,這是中國(guó)語(yǔ)言文化傳播的基礎(chǔ)。但是語(yǔ)言教學(xué)不單單是同語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)、語(yǔ)言師資、語(yǔ)言教材、語(yǔ)言設(shè)施相關(guān)聯(lián)的傳播現(xiàn)象,它還和對(duì)象國(guó)的語(yǔ)言政策、國(guó)情、文化背景等密切相關(guān)。況且語(yǔ)言是文化傳播的工具和載體,沒有文化的語(yǔ)言教學(xué)是不存在的。在某種意義上講,語(yǔ)言是個(gè)“膠囊”,它的內(nèi)部包含著文化和價(jià)值觀。不能把語(yǔ)言與文化截然割裂開來(lái),實(shí)際上兩者也無(wú)法分離。在漢語(yǔ)課堂教學(xué)中,不單單是要求上語(yǔ)言教學(xué)課,還要開設(shè)諸如“中國(guó)文化史”、“中國(guó)文明史”、“中國(guó)國(guó)情”等文化教學(xué)課程;即便是在課堂語(yǔ)言教學(xué)中,建構(gòu)語(yǔ)言與文化相結(jié)合的教學(xué)模式也是一種更高層次的境界。文化元素始終是教師授課內(nèi)容的背景和內(nèi)核,文字是隱形的翅膀,是文化的基本元素,要讓非母語(yǔ)區(qū)的學(xué)生不是感到漢字的難學(xué)(書寫的筆畫順序、發(fā)音的音調(diào)等),而是能體悟到漢字文化的博大精深和漢字的美,意美以感心,音美以悅耳,形美以悅目[3]。漢字是表意象形文字,其發(fā)展源遠(yuǎn)流長(zhǎng),是中華文化的最基本元素,具有跨越時(shí)空的穿透力,對(duì)中華文化的記錄和傳承起決定性作用。漢語(yǔ)極為豐富的形象感、簡(jiǎn)潔度以及超深厚的文化底蘊(yùn)是西方語(yǔ)言難以企及的。與此同時(shí),把課堂語(yǔ)言、文化教學(xué)與更廣闊的課外語(yǔ)言與文化“教學(xué)”相結(jié)合。既注重課堂語(yǔ)言與文化教學(xué),又重視課外閑暇時(shí)間的利用,這是漢語(yǔ)言與文化習(xí)得的理想狀態(tài)。個(gè)體的學(xué)習(xí)興趣很關(guān)鍵,莫鼓勵(lì)“頭懸梁、錐刺股”那樣自虐式的苦學(xué),須引導(dǎo)學(xué)生精神舒暢式的樂學(xué)。如新加坡一家華文雜志的總編輯王道偉所說(shuō):“老師沒有逼我,父母沒有逼我,完全是自己喜歡看‘課外書’———這么說(shuō)吧,是豐富好看的‘課外書’讓我的華文進(jìn)步于潛移默化之中。在臺(tái)灣,國(guó)小就看完金庸小說(shuō)、三國(guó)演義的比比皆是。我相信,在新加坡,小學(xué)能看完什么大部頭英文名著的也不在少數(shù)。我要說(shuō)的其實(shí)很簡(jiǎn)單,‘教育’應(yīng)該是廣義的,不只是課堂的。與其在‘狹義’教育上鞭策學(xué)生去學(xué)華文,不如創(chuàng)造‘廣義教育’上的華文環(huán)境。白話點(diǎn)說(shuō),就是多一些好看的華文讀物(不只是書、雜志、漫畫,也包括了影視)。”
三、傳播取向:實(shí)現(xiàn)由強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)傳播為主向以柔性話語(yǔ)傳播為主的轉(zhuǎn)化
語(yǔ)言國(guó)際傳播的決定性因素在于國(guó)家綜合實(shí)力,尤其是經(jīng)濟(jì)、軍事、科技、教育等方面的硬實(shí)力,誰(shuí)占據(jù)硬實(shí)力的制高點(diǎn),誰(shuí)就能在國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中掌握主動(dòng)權(quán)和話語(yǔ)權(quán)。但是,語(yǔ)言是文化的一部分,文化是一種軟實(shí)力,向來(lái)是國(guó)家關(guān)系中最柔韌又最有穿透力的成分。既然文化總呈現(xiàn)出柔韌的一面,最好避免硬碰硬,去用硬實(shí)力的方式生硬行事。在資本主義殖民擴(kuò)張時(shí)期,一些老牌資本主義國(guó)家一度對(duì)外采用了殖民化的文化強(qiáng)勢(shì)傳播模式,包括語(yǔ)言的輸出,皆為強(qiáng)制性的,后來(lái)隨著殖民地國(guó)家紛紛獨(dú)立和民族解放,即便是英國(guó)也逐漸改變了“殖民”話語(yǔ),采用較為柔性的模式,以和平、友好、合作、交流、商業(yè)開發(fā)等形式開展語(yǔ)言文化傳播[5]。新興的美國(guó)更是利用英語(yǔ)這個(gè)超級(jí)國(guó)際語(yǔ)言地位,大肆進(jìn)行柔性話語(yǔ)傳播,其中最典型的就是以“大片、芯片、薯片”為代表的文化傳播模式。在中國(guó)語(yǔ)言文化傳播中,我們亮出“漢語(yǔ)推廣”的強(qiáng)勢(shì)口號(hào),的確有較強(qiáng)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力背景和文化憂患意識(shí)驅(qū)動(dòng)。以語(yǔ)言作為文化走出去的突破口的愿望和訴求是積極、主動(dòng)、明確、理性的。但價(jià)值取向和舉措未必要鋒芒畢露、一覽無(wú)余。在新世紀(jì)新階段,應(yīng)更新傳統(tǒng)的語(yǔ)言傳播理念和模式,實(shí)現(xiàn)由強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)傳播為主向以柔性話語(yǔ)傳播為主的現(xiàn)代模式轉(zhuǎn)化。在傳播取向和方式上,把“漢語(yǔ)推廣”改為“漢語(yǔ)傳播”這樣更為學(xué)術(shù)和中性的話語(yǔ),不再?gòu)?qiáng)調(diào)中國(guó)文化的單向、強(qiáng)勢(shì)傳播和推廣,不再?gòu)?qiáng)調(diào)意識(shí)形態(tài)式的灌輸,更注重不同主體之間的文化交往與互動(dòng)。“驟雨打荷葉”不如“隨風(fēng)潛入夜”,春風(fēng)化雨、水到渠成是一種理想的傳播方式。以溫和、間接和隱性的方式進(jìn)行推廣是當(dāng)前語(yǔ)言文化傳播的潮流。以柔性話語(yǔ)傳播為主并不是要否認(rèn)強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)傳播的作用,有時(shí)候,單刀直入式的迅速推進(jìn),也會(huì)贏得主動(dòng)或打開局面,但須選擇時(shí)間和火候。文化傳播或文化走出去,不可能不輸出價(jià)值觀,也不要怕別人議論輸出價(jià)值觀,優(yōu)秀文化是引導(dǎo)社會(huì)進(jìn)步的羅盤,是張揚(yáng)真善美的旗幟。只要站在道義的高地上,傳播的是正能量,大家最終都會(huì)愿意去接受。
四、傳播路徑:實(shí)現(xiàn)由單一平臺(tái)傳播向立體化傳播的轉(zhuǎn)化
孔子學(xué)院和孔子課堂已成為中國(guó)語(yǔ)言文化傳播的主平臺(tái)和主渠道。自2004年在韓國(guó)設(shè)立第一所孔子學(xué)院以來(lái),孔子學(xué)院如雨后春筍般地發(fā)展起來(lái)。根據(jù)國(guó)家漢辦、孔子學(xué)院總部年度報(bào)告:截至2012年年底,中國(guó)已建立孔子學(xué)院400所,建立孔子課堂535個(gè),分布在108個(gè)國(guó)家和地區(qū)。美國(guó)迄今48個(gè)州都開設(shè)了孔子學(xué)院,已擁有81所孔子學(xué)院,注冊(cè)學(xué)生達(dá)16萬(wàn)人。據(jù)國(guó)家漢辦預(yù)計(jì),到2020年,海外學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)將會(huì)達(dá)到約2億人。英國(guó)文化委員會(huì)首席執(zhí)行官馬丁感嘆:孔子學(xué)院“僅用短短幾年,走完了英法德西等國(guó)語(yǔ)言推廣機(jī)構(gòu)幾十年甚至上百年的路,和中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展一樣,堪稱世界奇跡”。當(dāng)然孔子學(xué)院的官方色彩和快速推進(jìn)引起了一些國(guó)家的疑慮。早在2011年,美國(guó)、德國(guó)、英國(guó)就對(duì)當(dāng)?shù)氐目鬃訉W(xué)院進(jìn)行調(diào)查,包括對(duì)教材和信件的審查;2012年5月美國(guó)國(guó)務(wù)院對(duì)持有J—1簽證的孔子學(xué)院中國(guó)教師限同年6月30日前離境,后又取消了這一做法;就連美國(guó)學(xué)者、“軟實(shí)力”概念提出者約瑟夫•奈也對(duì)中國(guó)向海外推廣孔子學(xué)院的做法不太理解。雖然孔子學(xué)院推廣受到頗多質(zhì)疑,但中國(guó)文化還是必須要走出去。語(yǔ)言文化走出去有大眾傳播、人際傳播、組織傳播等多種方式,也不必拘泥和依賴于孔子學(xué)院?jiǎn)我坏膹?qiáng)勁推進(jìn)之勢(shì),這樣往往會(huì)成為眾矢之的,也易成為“文化滲透”和“中國(guó)威脅論”的借口。媒體包括網(wǎng)絡(luò)等新媒體傳播同樣是中國(guó)語(yǔ)言文化傳播推崇的方式。央視的《中國(guó)漢字聽寫大會(huì)》、河南衛(wèi)視和愛奇藝打造的《漢字英雄》等原創(chuàng)文化節(jié)目,對(duì)弘揚(yáng)和傳承優(yōu)秀傳統(tǒng)文化大有裨益,其中《漢字英雄》第二季宣傳片在美國(guó)紐約時(shí)報(bào)廣場(chǎng)連播3天,BBC、《紐約時(shí)報(bào)》等外媒都對(duì)這檔節(jié)目表現(xiàn)出濃厚興趣。《中國(guó)漢字聽寫大會(huì)》選手人數(shù)預(yù)計(jì)達(dá)2000萬(wàn)。各種會(huì)展、文藝匯演、慶祝活動(dòng)、學(xué)術(shù)交流等等都可以成為中國(guó)語(yǔ)言文化傳播的有效手段。如中國(guó)—亞歐博覽會(huì)、深圳文博會(huì)、上海電影節(jié)、博鰲亞洲論壇、中國(guó)新疆國(guó)際民族舞蹈節(jié)等等文化傳播形式,都為增強(qiáng)中華文化軟實(shí)力作出了新探索,增添了新亮色。建立中國(guó)文化中心同樣為中國(guó)語(yǔ)言文化傳播搭建了新平臺(tái)。從1988年貝寧中國(guó)文化中心的落成,至2013年底,中國(guó)已在14個(gè)國(guó)家建立文化中心。開展文化中心與中國(guó)的部省合作,“通過每個(gè)文化中心為一個(gè)省擔(dān)任平臺(tái)、橋梁一年,推動(dòng)各省市區(qū)的對(duì)外文化交流。比如今年浙江與柏林中國(guó)文化中心合作,推出了浙江文化年系列活動(dòng)。青海通過與貝寧文化中心合作,成功簽署了手工業(yè)合作協(xié)議”。語(yǔ)言文化傳播已由孔子學(xué)院為主的單一平臺(tái),向立體化的多元渠道轉(zhuǎn)化。
五、傳播層次:實(shí)現(xiàn)由文化軟資源向文化軟實(shí)力的轉(zhuǎn)化
漢語(yǔ)言是一種寶貴的資源,但必須經(jīng)過推廣和傳播,才能真正成為文化軟實(shí)力;只有當(dāng)它像手機(jī)一樣,讓世界人民感到在生活中不可或缺之際,漢語(yǔ)言才能當(dāng)仁不讓地成為中國(guó)最大的文化軟實(shí)力。用英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)等講中國(guó)的故事,這是中國(guó)不斷走向國(guó)際舞臺(tái)、不斷展現(xiàn)語(yǔ)言文化柔韌性而不是頻亮“肌肉”的必要過程。但最終,中國(guó)仍要用中國(guó)語(yǔ)言去講中國(guó)的故事,依托漢語(yǔ)言強(qiáng)大的語(yǔ)言地位和功能去講原汁原味的中國(guó)故事。講中國(guó)故事必須是“直指人心”的。只要有話語(yǔ)可能就要說(shuō)出來(lái),但問題的關(guān)鍵是這些話語(yǔ)有沒有力量,人們?cè)覆辉敢饴牎D荏w現(xiàn)“己所不欲,勿施于人”的道義、能展現(xiàn)真善美又能超越“地方性知識(shí)”的文化總有一股“直指人心”的精神力量。例如兩屆網(wǎng)球大滿貫冠軍李娜,她是亞洲和中國(guó)的驕傲,她精湛的球技、昂揚(yáng)拼搏的精神和幽默的話語(yǔ)令世界觀眾折服,她是中國(guó)的形象大使和語(yǔ)言文化傳播使者。她是會(huì)用網(wǎng)球?qū)嵙θブv中國(guó)故事的人,是會(huì)用英語(yǔ)去講中國(guó)故事的人,是會(huì)用中國(guó)式的幽默去講中國(guó)故事的人,李娜的中國(guó)故事是真實(shí)的、生動(dòng)的,也是“直指人心”的。一年一度的春晚正在飄揚(yáng)過海,成為中國(guó)語(yǔ)言文化傳播的巨大平臺(tái),它的主題就是要好玩、溫暖、真誠(chéng)、振奮和傳遞青春的正能量,使中國(guó)節(jié)慶文化具有與時(shí)俱進(jìn)、“直指人心”的力量。講中國(guó)故事,是向世界傳播深深根植于中國(guó)文化傳統(tǒng)的和諧理念,傳播中國(guó)和平發(fā)展的聲音,把一個(gè)真實(shí)的繁榮發(fā)展的中國(guó)介紹給世界,使中國(guó)語(yǔ)言文化跨越時(shí)空、超越國(guó)度、充滿內(nèi)在的強(qiáng)大感召力和吸引力。用國(guó)際通用規(guī)則講中國(guó)的故事,并不意味著中國(guó)總是游離于規(guī)則之外,僅僅扮演旁觀者和局外人的角色,也并不意味著規(guī)則總由西方來(lái)主導(dǎo)、制定和裁判,中國(guó)每每呈現(xiàn)出邊緣者和“舉手機(jī)器”的角色,中國(guó)要努力去做國(guó)際通用規(guī)則的共同制定者和裁判者,使國(guó)際規(guī)則被中國(guó)所認(rèn)同,使中國(guó)訴求被國(guó)際所關(guān)注、所接納[10]。漢學(xué)家是中國(guó)語(yǔ)言文化傳播的軟資源,不僅使他們能聽懂我們、讀懂我們,而且還須使我們能夠聽懂他們、讀懂他們。這就需建構(gòu)一個(gè)雙方不斷深化交往的平臺(tái),有思想的碰撞、激蕩和領(lǐng)悟,不斷拓寬文化視域,增強(qiáng)情感力量,提升雙主體尤其是我們的國(guó)際化水平和跨文化交流能力,使“知華派”能在新的互動(dòng)中真正為中國(guó)語(yǔ)言文化傳播服務(wù)。因此,一方面,我們必須懷著強(qiáng)烈的求知欲,自覺意識(shí)到任何一次開卷,都是在主動(dòng)擁抱新異的知識(shí)。另一方面,對(duì)于這種跨文化閱讀中的異質(zhì)性,我們不僅要知其然,更要知其所以然,要具備深厚的漢學(xué)史知識(shí),了解那些漢學(xué)家的言說(shuō)背景,以便看穿他們的“洞見”與“不見”。
作者:李建軍單位:新疆師范大學(xué)國(guó)際文化交流學(xué)院/中亞漢語(yǔ)國(guó)際教育研究中心