前言:我們精心挑選了數篇優質英語文學碩士論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發,助您在寫作的道路上更上一層樓。
2)理論概述
3)研究方法
4)個案研究5)分析討論
6)結論
2、論文形式
1)語言
2)論文各部分的順序
3)引文形式
4)字數要求
5)定義
6)圖表
3、排版格式
1)封面
2)格式
三、附錄
附錄1-開題報告范例
附錄2-引文范例
附錄3-參考文獻范例
附錄4-封面范例
前言
我院歷屆研究生論文寫作和答辯過程中,都會遇到一些有關論文寫作規范的問題,近年來研究生的人數不斷增加,這方面的問題更顯突出。鑒于此,英語學院決定制定碩士研究生論文格式規范,通過科學、嚴謹、合理的研究生論文格式,使我院研究生論文寫作進一步規范化,符合現行學術主流的要求,提高研究生論文質量和研究生培養的整體水平。
本格式規范參照現行學術論文的規范與要求,主要對論文格式予以規范,對于論文的內容結構略有涉及,但是考慮到各研究方向的不同特點,在這方面不擬過細規定。這方面的知識在相關課程特別是論文寫作課程上應有詳細介紹。本格式規范包含以下兩部分:一、開題報告;二、論文。
一、開題報告
由于開題報告是用文字體現的論文總構想,因而篇幅不必過大,但要把計劃研究的課題、如何研究、理論適用等主要問題說清楚,應包含兩個部分:總述、提綱。
1總述
開題報告的總述部分應首先提出選題,并簡明扼要地說明該選題的目的、目前相關課題研究情況、理論適用、研究方法、必要的數據等等。
2提綱
開題報告包含的論文提綱可以是粗線條的,是一個研究構想的基本框架。可采用整句式或整段式提綱形式。在開題階段,提綱的目的是讓人清楚論文的基本框架,沒有必要像論文目錄那樣詳細。
3參考文獻
開題報告中應包括相關參考文獻的目錄(參考文獻的規范見附錄3)
4要求
開題報告應有封面頁,總頁數應不少于4頁。版面格式應符合以下第3部分第2)項“格式”的規定。
5范例
(參見附錄1)
二、論文
1論文內容
論文的基本內容應包括:1)引論;2)理論概述;3)研究方法;4)個案研究;5)分析討論;6)結論;
1)引論
引論可以是開篇的一個獨立部分,也可以是論文的第一章,其中應對論文的論題、主旨、理論根據、研究目標、論文綱要等必要內容,做一個清楚明確的說明。
2)理論概述
這一部分是對論文所依據的理論進行的闡述,可涉及主要理論和相關理論,以及就論文所研究的問題,目前理論研究達到的程度。理論概述可以獨立成篇,也可包括在引論部分中,可視情況而定;
3)研究方法
和理論概述一樣,研究方法也可在引論中加以闡述。除說明研究方法之外,還應說明所采用的方法的適用性、必要性和科學性。
4)個案研究
這一部分應給出研究實例,實例應當是客觀的、適用的、按照科學的方法選擇的,并對選擇的方法加以說明。
5)分析討論
分析討論應當層次清晰,可以針對前述個案,也可在不需要具體實例的情況下,對所提出的問題進行分析討論。
6)結論
結論可以是論文的最后一章,應在結論中對分析討論及其結果作扼要的敘述,說明研究的主要發現、其理論和/或實踐意義、研究的局限、對進一步研究的建議等等。
如有必要,以上各項的順序可調整,也可把某兩項合并成一項,但是為清晰起見,章節不應過少。
2論文形式
1)語言
根據有關規定,英語學院的碩士論文一律用英語寫作,但應包含一個與英文提要相對應的中文提要。
2)論文各部分的順序:
(1)提要:中英文對應,中文在前,英文在后;提要文尾應列出論文關鍵詞,不少于三個;提要的篇幅不少于一頁。
(2)鳴謝:除向對論文有過具體指導幫助的人員致謝外,還應向論文所使用的各種文獻的作者表示感謝。
(3)目錄:目錄應詳細,可分多級標題;為便于查閱,各級標題都應包括在目錄內;目錄后還可列有圖表清單、縮略語清單等(如果有)。
(4)正文:包括以上第1部分“論文內容”所述的各項內容。
(5)注釋:可采用尾注,也可采用腳注,二者僅擇其一,不必重復。
(6)參考文獻:凡論文中所引用、引述、或以其他方式參考過的文獻資料均應列于參考文獻,應分別列出英文文獻和中文文獻,英文文獻的排列以作者姓氏首字母為序;中文文獻的排列以作者姓氏漢語拼音首字母為序。各條順序為:姓氏、(英文姓氏后面應以逗號隔開)名字、文獻名、(如系雜志,此處為雜志名,并注明第幾期)出版地、出版者、出版年代。如系翻譯、編輯等非原創著作,需在姓名后加括號注明。(參見附錄2)
3)引文形式
所有引述如果是原話,一律使用引號(引文自身帶有引號的,征引時原文引號用單引號),如果不是原話,可不使用引號,但一律在引述末尾加括號注明作者(英文作者只需注明姓氏)、原文發表年代、所在文獻頁碼,以便與論文末尾的“參考文獻”互為參照,明確出處。(參見附錄3)
4)字數要求:論文應不少于二萬英文詞,按本規范要求的字號行距排定后,總篇幅應在六十頁左右。
5)定義:如果使用術語和縮略語較多,并且在論文中使用這些詞語的某一規定性意義,可先將這些術語和縮略語定義或釋義。
6)圖表:如需使用圖示、表格,可插在正文提及該圖表的地方。兩個圖表以上須編號:如表1、表2……;圖1、圖2……。如圖表過大、過多,且僅用作參考,可作為附錄集中置于文尾。
3排版格式
1)封面
封面上的字一律用黑體中文宋體字書寫,從上至下依次是:(1)對外經濟貿易大學碩士學位論文、(2)論文標題、(3)專業、(4)研究方向、(5)作者、(6)導師、(7)寫作時間(指論文寫作的起止時間)、(8)對外經濟貿易大學英語學院。論文標題視字數多寡選擇字號,其余字號應不大于三號字(參見附錄4)。緊接封面的一頁應為封面的對應英文,在格式上除上述第(2)項以外,其余各項可不必完全對應。
2)格式
(1)標題:各級標題一律用黑體字。一級標題居中,二級以下各標題左對齊。
(2)正文:正文左右兩邊都對齊。
(3)頁碼:頁碼一律居中。
(4)字號字體:除封面外,論文應使用英文TimesNewRoman11號字體或其他正楷11號字,不可使用花體字;書名、文獻名等作品名稱應使用斜體字。注解用9號以下字體。
(5)行距:正文行距1.5倍。
(6)段落格式:
段落格式可分首行左對齊和首行縮進兩種:如果采用首行左對齊格式,各段之間空一行;如果采用首行縮進格式,則各段之間不空行。為節省篇幅,建議論文采用首行縮進格式。
凡本文未包括事項,請參照“MLA格式指南及學術出版準則”第 二版(上海外語教育出版社,20__)、“PublicationManual,APA”最新版,以及一般英文論文寫作慣例。
附錄1-開題報告范例(僅供參考)
ThesisProposal
FunctionandAlicationofDescriptiveTralationStudies
By________________
Date:________________
FunctionandAlicationofDescriptiveTralationStudies
1Introduction
TheintentionofthisstudyistoexplorepoibleadvantagesofDescriptiveTralationStudiesasinitsalicationintralationpracticeandtralationanalysis.
Sinceearly20thcentury,tralationstudiesgraduallybrokeawayfromthemarginalstatuswithinotherrelateddisciplinesandestablisheditselfasanempiricalscience.Fromthenon,schoolsofthoughthavekeptcomingoutandeachclaimsitslegitimacyforexistence.AmongtheseschoolsisDescriptiveTralationStudies(DTS).
DTSaroachestralationfromanempiricalperective.Tralationisviewedtobeasocialactivityhavingsignificantimportanceinthereceivingcultureandforthetargetcommunity.Therefore,tralationisdealtwithbeyondthelinguisticrealizationandlanguagecomparison,andisincorporatedinsocialandculturalcontext.
MyattentionwasfirstdirectedtoDTSbyitspeculiarcharacteristicofoervation,descriptionandexplanation.Thesubjectiswhateverhaeintralationpractice,fromthedeterminationofproectivefunctionoftralationtotheproceoftralator’schoiceofstrategies,braitormingandtherevision,tothefinalproductmakingaearanceinthetargetcommunity.
ThemethodofDTSisbasicallydescriptive.Theprescriptivetendencyandtheproblem-solutionpatternisabandoned.Tralationphenomenaarenoteddown.Withaccumulateddata,someunderlyingtruthsabouttralationwillcomeoutwhichwillprovetobeitructivenotonlyfortheoreticalprobebutalsoforaliedtralationpractice.Iwillalythisdescriptivemethodinthecasestudyofthisthesis.
AconvenienttoolhasbeensetuptoconductDTS.“Norm”isoperativeateverystageofdescriptionandexplanation.Function,proceandproductandtheirrelatiohipaswellareskeletalstructureofwhatcotitutedescriptivestudies.Tralationphenomenaareaccountedforwiththehelpofnorm.
ThecasetakeninthisthesisistheChineseclaicTheDreamofRedMaio.TwoEnglishversiotralatedreectivelybyYangHsien-yiandDavidHawksarecomparedandoervatioaremadeinregardtotheirtralationaroaches.
Inthisregard,myoervatioarelimitedtoseveralaects,Ihopein-depthoervationandexplanationwilldoneinlightofDTS.
2Outline
2.1DevelopmentandmajorconceptsofDTS
InthispartIwilldescribeHolms’basicmapofDTSandtherelatiohipbetweenfunction,proceandproduct.Iwillalsodiscusomeimportantconceptssuchaseudo-tralation,multipletralation,tralationese,normetc.
2.2Methodolgy
IwillinthispartdiscuthemethodologyofDTSbeforeIalythesametothecasestudyinthisthesiswithemphasistobeplacedonsemioticaroachandtheconceptnorm.
2.3DTSincontrasttoothertheories
AcontraststudywillbeconductedherewiththeobjectivetofindthedifferenceofDTSfromothertheoriessuchasequivalencetheoryandtheChineseXinDaYacriteria.Someadvantagewillpoiblybeshowninthisstudy.
2.4Casestudy
Inthispart,tralationofTheDreamofRedMaio(alsotralatedasTheStoryofTheStone)willbeunderinvestigationinlightofDTS.Tralationsamplestobequotedherewillbeselectedatrandom.
2.5Conclusion
BasedontheaboveelaborationofDTSandthecasestudy,poibleconclusionwillbeontheadvantageofDTSinecificstudyoftralation.Suggestioonfurtherresearcheffortswillbemadealso.
(Note:Whilethetopicwillremainthesame,theabovearrangementofcontentsissubjecttochangeintheproceofwriting.)
000
附錄2-引文范例(僅供參考)
“Itistherefo repointletotrytomakeTCmorescientificthanisseibleinviewofitscomplexsubject-matterandavailablemethods.Tralatingisamental,multi-factorialactivitywhichcaotexhaustivelybeinvestigatedwithinalinguisticframeworkignoringthepersonofthetralator.”(Wil,1982:217)
‘“噢,這就是恐水病吧?你們貴族圈子怎么流行起這種病來啦?真夠嗆的!費芬斯小姐,您喝點茶大概沒關系吧!”’(張南峰,1990:59-60)
附錄3-參考文獻范例(僅供參考)
Wil,Wolfram.TheScienceofTralation–ProblemsandMethods.GunterNarrVerlagTubingen,1982.
Newmark,Peter.ATextbookofTralation.NewYork:PrenticeHall,1988.
Delabastita,Dirk.TralatingPu:AfalseOositioninTralationStudies.Target,1991(3:2):137-152.
張南峰(譯).王爾德戲劇選.福州:海峽文藝出版社,1990.
戴煒棟.構建具有中國特色的英語教學“一條龍”體系,外語教學與研究,20__(5).
附錄4-封面范例(僅供參考)(中文)
對外經濟貿易大學碩士學位論文
論品牌名稱翻譯的特殊性
專業:
研究方向:
作者:
導師:
寫作時間:—
對外經濟貿易大學
英語學院
(英文)
SchoolofInternationalStudies
UniversityofInternationalBusineandEconomics
PragmaticStrategies
inAdvertising:Implicatures
WangYing
AthesissubmittedtoSchoolofInternationalStudiesof
UniversityofInternationalBusineandEconomics
英語課程設置改革和實踐專業學位碩士研究生英語教學著重訓練研究生英語聽說讀寫譯能力,提高研究生的實際英語語言運用能力,使他們在今后的國際合作與交流中能使用英語了解專業發展的前沿信息,發揮專業優勢,有效地進行口頭和書面的信息交流。英語教學旨在培養與專業結合,具有較強的創新、解決實際問題能力,具有良好的職業素養的高層次應用型國際型人才。為符合這一培養目標,我校對英語課程設置進行了改革,把一學年、兩個學期的英語課程進行分類、分層次和專長教學。第一學期進行分類教學,針對不同的培養目標把英語課程分為“專業碩士綜合英語”(下簡稱“專碩綜英”)和“學術型碩士綜合英語”兩類課程。專碩綜英課程含“專碩英語讀寫譯”和“研究生英語視聽說”兩門課程,著重解決研究生英語聽、說、寫能力較差的問題。“專碩綜英”課程的設置以體現學習者的主體地位,培養研究生的語言應用能力和提高該類研究生運用英語語言進行國際學術和專業交流的能力為目的,在教學模塊、教學內容、教學模式和課程評估四個方面進行的較大力度的改革。
(一)教學模塊改革
根據教改目標和我校專業學位碩士研究生的實際需要,我們提出三個模塊的教學改革模式,即綜合課、拓展課和自主學習三個模塊。只有完成三個模塊的學習,拿到全部4學分后,才能參加碩士論文答辯。三個模塊相互補充,相互支撐,以綜合課為主。綜合課是研究生必修的學位課程,包括讀寫譯課程和視聽說課程兩門必修課程,要求所有入校研究生都必須修讀,在第一學期開設。課程設置的改革首先對這兩門課程進行了新教學大綱的審定和編寫、新教材的編撰、教學計劃的制訂、教學課件的制作,確定了課程考核方式和建立了教學評估體系。拓展課是指高級階段的英語選修課程,在第二學期開設。根據我校研究生的需要,已開設的有科技英語翻譯、英美文化、學術交流英語、古希臘羅馬神話和中國文化英語五門課程。自主學習是指學生課外借助學校的網絡自主學習平臺進行的學習和第二課堂的學習。第二課堂包括學科大賽和其他競賽、名師講座、外教講座、英語角、佳片賞析、原著朗讀等活動。經過三年多的教學研究與實踐,不斷改進和完善,確立了寓語言學習、語言應用、創新和自主學習能力培養于一體的“專業學位研究生綜合英語”課程培養目標并在教學中實踐,取得了顯著的成績:教學效果好,教學質量大幅度提高,學位英語考試及格率在95%以上,學生的學習興趣濃厚、學習自信心增強,英語語言應用能力大幅度提高。
(二)課程內容改革
“專碩綜英”課程內容由“英語讀寫譯課程”和“英語視聽說課程”兩部分組成,相輔相成。兩門課程的主要內容概述如下。“英語讀寫譯課程”教學時數為72學時,完成9個單元的教學內容和一周的專業英語講座。每單元有一個主題,由四部分組成。第一部分是熱身:以英語視頻、音頻輸入引出該單元的主題,輔以相關聽力和聽寫練習,幫助學生熟悉主題內容,提高學生的聽力理解力。第二部分是閱讀,由兩篇緊緊圍繞該單元主題的課文組成TextA和B。配以相關的閱讀理解、詞匯、完型和討論練習,幫助學生提高英語閱讀理解的準確性、擴大詞匯量并進一步訓練英語口頭表達能力。第三部分是翻譯技能系統學習。每單元講授一至二個翻譯技巧并配以相關練習。翻譯技巧的學習在該學期的前十周完成,后七周講授各類運用文體的翻譯并布置相關文體的翻譯練習。第四部分是應用文寫作訓練。每兩單元講授一類應用文的寫作(如總結、摘要、履歷、個人陳述、合同、備忘錄等)并通過相關練習加強學生對該應用文寫作的掌握。讀寫譯課程以人文和科技內容為題材,通過視、聽、讀的信息輸入,重點加強說、譯、寫技能的訓練。學期最后一周是專業講座,為專業英語的學習做準備。“英語視聽說課程”按教學大綱的要求,教學時數為36學時,完成9個單元的教學內容。每單元有一個主題,分為三個主要部分:聽力訓練、口語實踐和聽力測試。由易到難,循序漸進,輔以外教的補充材料,內容不僅涉及該單元的主題,同時涉及文化知識的介紹,特別是當前英語國家主流文化的介紹。在提高研究生英語聽說技能的同時培養學生跨文化意識和跨文化交際能力。聽力部分錄制了不同國家和地區的英語方言,為學生創造真實的語言環境,訓練學生聽懂不同國家的英語口音。
(三)教學模式改革
“專碩綜英”課程在教學方法和教學模式采用立體式教學,在保持傳統教學法精華的基礎上,十分重視整體語言教學法:以學生為主體,運用任務型教學,將現代教育技術與傳統教學相結合,重視在實際運用中學習語言之外,還非常強調培養語言的綜合運用能力、交際能力、思維能力,重視合作精神。我們改革了過去以課堂講授和灌輸為主、教材單維輸入為主、單純知識學習和學生被動學習的教學模式,取而代之以四種教學模式綜合應用。通過不同模式的教學,充分利用多媒體教室、語言實驗室、PowerPoint、英語光盤、磁帶、錄像機、錄音機、投影、黑板、粉筆等教學手段,采用講授法、小組討論法、角色扮演法、個人展示法、辯論法、自主學習法和第二課堂活動等多種教學模式和方法組織教學。以啟發學生探究為主,鼓勵交互式學習、問題解決式學習,多樣化、個性化的合作式學習,教師作為學習指導者和幫助者式學習,以能力和整體素質為基礎的綜合性評價等多種教學模式,進行了教學模式的改革。講解式、灌輸式、單向式講解+任務式、功能式、交際式、互動式、自主式、合作式、表演式、討論式等多種方式或綜合型的教學模式:①課堂講授教師教授+學生展示+計算機多媒體(課件)+網絡技術;②單維輸入多維輸入;③單純知識學習技能掌握+能力提高;④學生被動學習學生主動、自主學習;⑤通過一學期的立體式教學模式訓練,學生能通過Power-Point陳述自己的專業研究和思想,基本上能達到國際交流的目標。
(四)課程評估改革
“專碩綜英”課程形成以能力和整體素質為基礎的學生綜合性評價和完善的教學評估體系。①學生成績=形成性評估(50%)+終結性評估(50%):形成性評估=平時成績+自主學習成績;平時成績=課堂表現+作業+出勤+第二課堂學習;終結性評估=期末考試成績(考核讀、寫、譯水平)。②教師評估=學生評價+專家評價+領導評價+自我評價:自主學習成績=翻譯訓練成績+寫作訓練成績+單元測驗成績。該課程評估體系全面、完整地對教師的教學實施過程和學生的學習過程進行評估,對改變教師的教學理念、教學模式和方法、教學研究和實踐的結合有很大促進。同時,激勵學生的課堂和課外表現,激發學生的學習熱情和積極性,提高學習效率,從總體上提高了專業碩士研究生英語教學的質量。
二、結語
一、開題報告
1、總述
2、提綱
3、要求
4、范例
二、論文
1、論文內容
1) 引論
2) 理論概述
3) 研究方法
4) 個案研究
5) 分析討論
6) 結論
2、論文形式
1) 語言
2) 論文各部分的順序
3) 引文形式
4) 字數要求
5) 定義
6) 圖表
3、排版格式
1) 封面
2) 格式
三、附錄
附錄1- 開題報告范例
附錄2- 引文范例
附錄3- 參考文獻范例
附錄4- 封面范例
前 言