在线观看国产区-在线观看国产欧美-在线观看国产免费高清不卡-在线观看国产久青草-久久国产精品久久久久久-久久国产精品久久久

美章網 精品范文 廣告畢業論文范文

廣告畢業論文范文

前言:我們精心挑選了數篇優質廣告畢業論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發,助您在寫作的道路上更上一層樓。

廣告畢業論文

第1篇

廣告畢業論文參考文獻:

[1]李志生,梅勝,等.以就業為導向的畢業設計創新能力培養實踐與探討[J].廣東工業大學學報(社會科學版),2006(增刊).

[2]孫政榮.大學生畢業設計與就業之間的矛盾分析[J].寧波大學學報(理工版),2005(4).

[3]姚裕群.大學生就業指導問題調查與研究[J].中國大學生就業,2005(7).

[4]晉燕“目標體驗自主探究”課堂教學模式的研究與實踐課題方案,《教育前沿與探索》2009.2

[5]馬連湘郭桂萍廣告學實踐教學環節與方案的設計,《吉林廣播電視大學學報》2009.1

[6]專業指在專業人才培養目標描述中,畢業生就業崗位涉及廣告行業的專業。

廣告畢業論文參考文獻:

[1]張紅,易崇英.廣告學專業畢業設計(論文)質量評價體系的構建[J].新余高專學報,2009(10).

[2]陳月明.美國高校廣告教育[J].寧波大學學報(教育科學版),2006(2).

[3]楊先順.建構我國廣告創新型教育模式的思路[n當代傳播,2008(5).

[4]張信和,蘇毅超.廣告專業“業務專案組”型畢業設計的教學實踐與探討[J].成人教育,2004(12).

[5]陳培愛.中外廣告史[M]北京:中國物價出版社,2001.

廣告畢業論文參考文獻:

[1]Maliszweski,Paul,Evolutionofadvertisingeducationsuggestschangesinwhatemployersexpect,BusinessJournalServingSouthernTier,10/27/97,Vol.11,Issue22.

[2]GuohoaWu,LaFerle,CarrieWei-NaLee;AdvertisingeducationinChina:whatdotheprofessionalsthink?InternationalJournalofAdvertising;2000,Vol.19Issue1,p95-116,22p.

[3]KongLiang、Jacobs,Laurence;China’sAdvertising:EducationandResearchistheKey,InternationalJournalofAdvertising;1993,Vol.12Issue2,p181-185.

[4]Lee,Wei-Na,Chen,Chia-Lin;Katz,Helen,InternationalAdvertisingEducationintheUnitedStates:APreliminaryStudyandEvaluation,InternationalJournalofAdvertising;1997,Vol.16Issue1,p1-26,26p.

[5]Hunt,ShelbyD.Chonko,LawrenceB.Wood,VanR,Advertisingeducationandsuccessfuladvertisingcareers:aretheyrelated?JournalofAdvertisingResearch;Apr/May87,Vol.27Issue2,p43-52.

[6]Dunn,S.Watson,EarlyDaysofInternationalAdvertisingEducationintheU.S,JournalofAdvertising;Mar94,Vol.23Issue1,p111-113.

[7]鄭言.一個廣告專業畢業生的自白——對中國廣告專業現狀的思考.廣告大觀綜合版,2001/1.

[8]丁俊杰.我國廣告教育存在的幾個問題,大市場.廣告導報,2002/8.

[9]廖秉宜.中國廣告教育二十年發展的瓶頸與突破.中國廣告,2004/3.

[10]陳培愛.面向全球化是中國廣告教育的出路.新聞與寫作,2006/2.

[11]晏菁.威客技術對廣告教育的影響.廣告大觀.理論版,2007/5.

第2篇

隨著全球經濟一體化趨勢的日益顯著,國際營銷活動日漸頻繁。為了開拓國際市場,各個國家競相推銷自己的產品,其中一個重要的促銷手段就是利用廣告將本國的商品和廠商的聲譽向國際推廣。在中國,伴隨市場經濟制度不斷發展與完善,特別是加入世貿組織以后,國際營銷活動日益增多,國際廣告事業蓬勃發展。國際廣告是跨國界、跨文化的商品營銷宣傳形式,它面臨的不單是語言的轉換問題,更是語言、傳統習慣、法規、教育、自然環境、宗教、經濟狀況等差異問題。廣告譯文能否在譯語語言文化環境中達到促銷的功能,在很大程度上取決于譯文能否被廣大受眾理解、認可、接受。為了使廣告翻譯既符合廣告語言的特點,準確達意,靈活創新,簡潔明了,達到廣告原文的效果;又自然忠實準確地傳遞原文化信息,符合國情,讓顧客樂于接受該產品的信息,以獲得理想的經濟效益,就很有必要了解一些國際文化差異,跨文化交際中的廣告語的翻譯技巧,以便更好地宣傳推銷商品。

二、國際營銷廣告中的文化差異

(一)中西方文化心理上的差異

由于地域和歷史等原因,每個民族都形成了深植于本民族文化的心理特征。這些心理特征影響著人們的文化傳統和風俗習慣,因此,要想讓廣告譯文在譯入語社會流傳開來,首先就要使廣告譯文符合譯入語受眾的文化心理。

國際營銷中不乏此類成功的譯例。比如美國的Revlon(露華濃),一看譯名便會聯想起唐代詩人李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩句“云想衣裳花想容,香風佛欖露華濃”。從而引發讀者對該產品的美好聯想。該譯名引經據典,充滿了漢民族文化色彩,譯作女用化妝品,非常合適。又如“Carrefour”和“Cocacola”分別為“家樂福”和“可口可樂”,滿足了中國人“平安是福”和“求吉求利”的心理。也有些廣告商標的翻譯由于沒有顧及到譯入語讀者的文化心理,從而引起了譯入語消費者的不好聯想,使得產品銷路不暢。如法國某公司在向中國推銷男用香水時,將其香水命名為“鴉片”,本意想用“鴉片”一詞突出其產品的魅力,希望中國男生使用這這種香水像吸鴉片一樣上癮。結果可想而知,產品上市后,即遭到中國消費者的猛烈抨擊,并因其違反中國商標法而被禁止出售。這是因為該公司不了解中國對“鴉片”的憎恨心理,無意中挫傷了我國民眾的民族自尊心。

(二)西方價值觀的差異

東西方之價值觀念差異最主要表現在西方社會崇尚個人主義,而東方強調集體主義。由于國內消費者受傳統文化的影響,從眾心理、對自上而下的絕對權威的迷信,導致國內很多廣告出現“×××,用了都說好”,“我們都喝×××,今天你喝了沒有”,“部優”、“省優”,“中國消費者協會推薦產品”等等。而英美等國家價值觀中人們追求的是獨立,是特立獨行的個性,是與眾不同(我為什么要與大家相同?)。他們的廣告不會引導和鼓吹從眾,更不會迷信和盲從所謂的權威,其廣告詞體現在文化方面更多的是“個性(individual/in2dividuality)”、“獨立(independent/independence)”、“隱私(private/privacy)”。因此,由于文化的不同,國內的有些廣告如果直譯成英語等外語,就使英語國家的消費者難以接受。所以,在對外進行廣告宣傳時,要區分東西方價值觀的差異,盡量少用“大家都說好”、“昔日宮廷×,今日×××”等廣告詞,不要把虛假的東西當事實宣傳。

(三)中西方思維方式的差異

思維方式對文本內容的編排有著很大的影響,它影響著人們在說話和行文時的遣詞造句、謀篇布局。以一則漢語廣告為例:高檔裝修——中檔價值——星級服務——大眾消費——4000平方米大店氣宇非凡,各系列菜一應俱全,正餐、大餐、小吃任君品嘗——豪華包間、雅間、大廳由你選擇——品嘗陶然風味,俯瞰山峽風情。這則廣告的創作意圖是宣揚陶然居餐飲店,但廣告詩的開頭只是介紹具體情況,而未點出主題,只到最后點名廣告的要點,充分體現了中國人螺旋式的思維方式。然而,英語廣告受西方人直線式思維方式的影響,在內容的編排上往往采用更直截了當、一目了然的方法。如:

“Givehimadiamond,thegifthe’llneverforget.Mendiamondringsandmendiamondweddingbindsinboldandmasculinedesigns.Pricedfrom$500to$2,000Adiamondisforever.Themandiamond.Whenawomenlovesaman.”—“送他一枚戒指,他永不忘。大氣而粗獷的男人戒指和婚戒。定價500到2000元。一顆戒指永恒遠。女人若愛男人,送他戒指。”因此在廣告翻譯過程中,可以根據東西方不同的思維方式采用保留、替代、刪減的方法對有關信息進行處理,從而增強廣告對不同受眾的吸引力和說服力。

(四)東西方社會習俗的差異

語言是約定俗成的,也就是說它是使用這一語言的社會成員的生活經驗和風俗習慣的產物。東西民族社會習俗的差異必定會在其各自的語言表達中體現出來。韓國有一手機品牌叫“Dragon”,這種手機在中國銷售當然受歡迎,因為龍在中國人心目中是神圣、帝王的象征。但在西方人眼里,Dragon卻是罪惡的象征。想必這一手機在西方國家的銷售要受阻了。再如,我國的“玉兔”商標并不譯成“JadeRab-bit”,而是譯作“MoonRabbit”。這是因為玉兔是我國神話中陪伴吳剛生活在月宮桂花樹下的兔子,所以它又成為月的代稱。“MoonRabbit”這一譯名既體現了我國的古老文化,又避免了誤解,使人不會誤認為是玉做的兔子。

(五)東西方社會政治制度的差異

由于東西方社會制度不同,一些反映中國特色的政治、經濟、社會方面的詞語,對不熟悉中國國情的西方人也會造成信息傳遞障礙。比如:我們提倡“五講、四美、三熱愛”,最初曾譯為“fivestress,fourbeautiesandthreelovers“曾使以英語為母語的西方人理解為“四個美人和三個情人”。修改后的譯文為了“fivestress,fourpointsofbeautyandthreeaspectsoflove.”廣告翻譯中還應該避免使用政治上有特別含義,易引起誤解的商品名稱。如:“大鵬”卷筆刀的英譯名”ROCsharpeners”大鵬是大漢民族神話傳說中的一種最大的鳥,有“鵬程萬里”,“鯤鵬展翅”之說,具有志存高遠,前途無量的褒義。但ROC三個大寫字母也是常用新聞詞語中“中華民國”的英語縮寫,勢必產生誤解或不必要的聯想,既不利于創立出口商品的良好形象,也不利于維護國家的尊嚴。

三.國際營銷廣告語的翻譯技巧

(一)直譯法

直譯是最古老的翻譯方法,并在廣告翻譯中占有重要的地位。由于廣告語大部分是陳述性的,它給我們的印象是簡潔、不做作,而這正是直譯追求的意境。直譯要求譯文和原文的形式、結構盡量一致,從而在有效表達原文意義的同時,反映原文的風格。例如:“典雅大方(elegantandgraceful)”,“暢銷全球(sellwellovertheworld)”,“汰漬到,污垢逃(Tide’sin,dirt’soff)”;“Doubledelicious,Doubleyourpleasure(雙份美味,雙份愉悅)”,“Coca-Colaisit(還是可口可樂好)”,“MyParisisinaperfume(

巴黎恰在香水中)”.再如“Kissyourcoughsgoodbye(一種新型感冒藥的廣告)被譯為“一吻去感冒”,簡潔形象地概括了藥的作用,語言生動形象,使人情不自禁地想多讀幾遍。

(二)音譯法

在商品品名的翻譯時,我們經常會遇到不少品名在目的語里找不到對應的詞匯來表示。在這種情況下,通常都是采用音譯的翻譯方法來處理的。如:PierreCardin(皮爾·卡丹),Kodak(柯達彩色膠卷),Philips(飛利浦電器),青島啤酒Tsingdaobeer等,這些品牌都采用音譯。漢語屬于表意文字,它不能直接表示音位,所以,我國有不少產品的品名都是采用漢語拼音的方法為漢字注音的,主要用來幫助外國人學習漢語、或音譯人名、地名等等。在翻譯時也要顧及到廣告語言中詞匯的情感意義,其交際價值在于能最大限度地擴大一個詞的愉悅聯想。比如;以中國藥科大學教授命名的“丁家宜”精華護膚霜系列產品的品名原來是用漢語拼音“Dingjiayi”來表達的,但不如現在改用“Tjoy”的好。因為”Tjoy”不僅在語音上是“丁家宜”的諧音,而且其含義還可以引發人們產生愉快的聯想,給人留下深刻的印象。其中的T可以令人想起服裝展示中的T型舞臺和模特兒的靚麗身影,而且joy本身就是一個令人愉悅的詞匯。

(三)音意兼譯的翻譯法

音意兼譯法是指將一個詞分成兩部分;一部分音譯,另一部分則意譯。例如:

Applepie蘋果派

其中“蘋果”為意譯,“派”則是音譯。此類譯法還有,

茅臺王子酒MoutaiPrince

金利來Goldlion

香港的曾憲梓先生創業初期的領帶品牌為“金獅”牌,故譯為Goldlion。但因“獅”與“死”諧音,有“不吉利”之意而影響銷售。后由Goldlion而改名“金利來”,其中的“金”者“利”也,“金利”為意義的重疊,“來”則從lion的發音而來。音意兼譯法的另一種形式是:在整個詞音譯之后,再加上一個表示類義的語素。如:pizza比薩餅。“比薩”為音譯,再加上一個“餅”字,便使其含義更加明確化了。又如,Hamburg漢堡包,Budweiser百威啤酒。

(四)套譯法

套譯法就是套用中英的固有模式,在不破壞廣告原文效果的基礎上對廣告進行翻譯。由于英漢文化的差異性,翻譯廣告時如能以最大程度和最巧妙的套用和模仿英漢相對應的句式結構、表達方式,可以使譯語符合消費者的心理,尊重接受語的文化傳統和語言表達習慣,保持產品的形象。翻譯時可套用或模仿英漢成功的廣告體例、英漢詩句、諺語等。百聞不如一嘗(浙江糧油食品進出口公司廣告)。Tastingisbelieving.譯語套用英語成語:Seeingisbelieving,換了一個詞,語義真切,效果與原文相似。套用此成語的還有碧麗牌健美苗條霜廣告:Bilislimmingcream一Usingisbelieving.再如:嬰兒爽身粉廣告:Likedaughter,likemoth-er.套用英語成語Likeson,likefather。香煙廣告語:Tosmokeornottosmoke,thatisaquestion.套用莎士比亞的名句“Tobeornottobe,thatisaquestion”。這種譯法也可用于廣告的英漢翻譯,這些廣告運用英漢文化中固有的成語,言簡意賅,盡人皆知,使消費者讀來倍感親切,并傳遞原文的文化內涵,增強廣告的感染力。英漢廣告中還有不少已形成固定的套語或固定的涵義,且在形式上或內容上相同或大體相同,如四字格等,也可以采用直接套譯的方法。

(五)修辭法

廣告英語里很多詞語是帶有修辭效果的,為保持原文的修辭效果,某些不易直譯的修辭格可以轉換成同一層次和不同層次的其他修辭格,以求藝術效果的一致。修辭格的轉換可以分為兩個層次:一是同一層次的修辭格轉換;一是跨層次的修辭格轉換。比如“三菱”汽車公司(Mitsubishi)向美國市場傾銷產品時,創制了廣告:“Notallcarsarecreatedequal”。熟悉美國歷史的人一見這則廣告,立即會想起《美國獨立宣言》中“Allmenarecreatedequal”。日本廣告商將原句中的“men”改為“cars”來突出廣告訴求的目標,將原來的肯定句式改為否定句式,道出了該車的優越性能,這則廣告詞套用了美國家喻戶曉的名句,使三菱汽車在美國成功地打開銷路;而三菱公司向我國進行廣告宣傳時將其廣告詞改為“古有千里馬,今有三菱車”,巧妙地利用了中國古諺,運用對偶這種中國人喜愛的修辭手法,使中國消費者讀起來既親切熟悉又生動形象。如果在同一層次找不到合適的表達方法,也可以跨層次尋找新的表達方法,以求藝術效果的一致。如,Wetakenoprideinprejudice.(《泰晤士報》的廣告語,這句廣告語里“prideinprejudice”有兩種修辭手法,一種是英語修辭格仿擬(parody),與《傲慢與偏見》(PrideandPrejudice)聯系起來。一種是押頭韻(alliteration)。原文的意思是說明自己的報道是客觀公正的,不以偏見而感到驕傲。可以試譯為“對于有失偏頗的報道,我們并不引以為豪。”通過這樣的翻譯,英語的修辭格仿擬(parody)和押頭韻(alliteration)轉換成了漢語的修辭格押尾韻(Rhymes),也就是我們通常說的押韻。這樣通過修辭格的轉換生動地傳達了原作的意韻。

四、結語

總之,跨文化廣告的翻譯絕非一件易事,在全球經濟一體化的趨勢中,其地位日益突出。實踐證明,成功的廣告翻譯會帶來巨大的經濟效益;而不成功的翻譯,不僅會給企業或國家帶來重大的經濟損失,還會直接影響企業或國家的形象。

參考文獻:

[1]朱劍飛.商業廣告英語的用詞特色及翻譯技巧初探[J].商場現代化,2006,(7).

第3篇

廣告設計專業是以培養學生創新意識和設計能力及其實踐為目標的。從專業發展的角度看,設計能力雖然重要,但沒有創新意識也就沒有長期從事專業工作的活力和動力。因此,三年教學中的任何一個環節都應該貫穿創新這個基本原則,畢業設計也不例外。或者說畢業設計更能體現和發揮創意創新,因為在前期課程的實訓環節中因為有具體的實訓要求,使得學生不能隨意發揮設計對象和設計思路,而畢業創作是學生自選課題,這樣可以使有些學生做一些自己關注已久或思考過的問題和對象,如個人理念,情懷,偏好等的作品。以筆者所帶學生為例,有一年一位平面廣告設計的學生以個人畢業前的心情和狀態為基礎,創作了題為《2011之我行》的作品,作品中,以抒發個人內心的“破繭”,“成蝶”,“拼搏”為主體創作的系列圖形,并將其應用在磁帶,各種筆記本,頭巾,書包,衣服等載體上,作品推出后,受到很多同屆有共同心理感受的畢業生的一致認同和好評。

2畢業創作是對能力提升的綜合體現

(1)畢業創作過程中對設計軟件操作應用能力的提升

在筆者輔導了多年的畢業生創作過程中,糾正了很多學生在實際工作中錯誤運用軟件的問題。有些學生在學校學習了各個平面設計軟件,但是在頂崗實習中,因為有些并不專業的公司的誤導,使得學生反而丟失了以前在校學到的東西,如有些學生用竟然用photoshop軟件編排報紙和書籍,我們知道用此軟件進行排版是非常麻煩并且不專業的一種表現,所以在畢業創作輔導過程中,若發現此類問題,老師們會及時糾正并再次幫助學生對各個軟件的特長和功能有正確的認識。直至學生能夠正確使用該軟件并認可。

(2)畢業創作中對項目的整體執行過程的體會

因畢業創作的完整性,綜合性特點,學生在做畢業創作的過程中,能夠從調研——策劃——設計表現——修改調整——后期制作——評估總結這一完整的執行過程中體會和感受一個項目的操作環節所涉及到的所有問題,在這個過程中對于學生的認識分析能力,設計表現,材料特征,總結歸納能力,問題解決能力等都是一個質的提升的變化。很多畢業生感言到,畢業創作之前,是非常痛苦和有壓力的,但是,創作完成后,成就感,滿足感超出自己的想象。這足以體現畢業創作對學生綜合能力的提升和對項目執行后得到的鍛煉非同小可。

3畢業創作可產生應用價值

(1)選題可結合生產實際,使得創作有被生產利用的可能

授課教師可以和一些單位聯合,共同開發一批有實用價值、適合學生設計的課題,甚至可以以某些單位的某項生產任務作為設計課題。這樣做一方面可以為課題資料的積累,為今后畢業生開題講解不斷完善創造良好的基礎。另一方面創作完成后,可以展示給生產商,或參與某產品的形象、包裝創意征集,這種先入為主的作為大都會有意想不到的收獲。

(2)盡可能聯系實際

盡管畢業創作的選題大多為學生自擬或老師列舉范圍學生進行挑選,但在落實選題范圍后,盡可能讓設計對象聯系實際,貼近生活。入選題為產品包裝類,學生可從自己所在地的特產,傳統工藝產品,地方風味產品等入手,一方面因了解其生產過程和特征而容易發揮創作,方便創意構思,另一方面可和生產商進行溝通協商,在有特定要求和市場調研和目標的驅使下進行創作,做出藝術性和實用性兼備的的作品。畢業創作教學要求的要求結合多年的畢業創作輔導經驗和認識,筆者認為,畢業創作教學應具備以下教學環節和要求。從三年級上學期期末開始,對畢業設計教學環節進行教學組織規劃,規定全體學生一律不能提前離校。將學生分成幾個小組,由指定的畢業設計指導老師進行全程的畢業設計與制作的教學指導。從畢業設計專業考察、市場調研、畢業設計課題選定、初步設計概念、設計方案深化、版式設計、整體設計,一直到實物模型與產品制作,包括展覽展示、賣場環境設計,還要有完整的畢業設計計劃書,畢業設計說明報告書,然后才可開始進入畢業創作展覽和畢業創作答辯階段,最后,系部或學校最好有企業人才招聘會,與畢業創作進行完美的結合,90%的畢業生能參加招聘會,這才是畢業設計教學環節的結束。從而建立起完整的畢業創作展覽、畢業創作答辯和人才招聘“三位一體”的畢業設計教學新模式。筆者所在院校和該地區兄弟院校設計,廣告類專業畢業設計教學目前存在問題。畢業設計是體現該專業教學理念和教學成果的最終環節,但長久以來,我地區對畢業設計的認識和教學執行的理解卻存在很大差異。目前,我地區大多數藝術院校或藝術類專業中,畢業設計內容大多是該專業課內容的重復,即選擇某一設計范圍后,用以往教學中某一方向課程或幾個方向課程的內容進行表現,完成幾幅作品即可。雖然作品的數量比以往多,但存在主題不突出,材料應用不準確,制作不到位等問題,源于高職學生整體認識能力和水平的不足,有些畢業生做完畢業創作還不能理清自己對創作主題的闡述,所以根本不能對學生的整體把握能力和社會實踐能力,創新能力得不到提升,也沒有為整個教學體系的最終環節注入新的活力,為下一屆學生的教學也起不到示范和引領作用,長此以往,教師受到對畢業創作教學不良效果的打擊影響到對整個教學的消極怠慢,學生對畢業設計也沒有了新鮮感。尤為嚴重的是,很多院校基于完成高職高專畢業生就業工作這一環節,大多數精力都放在安置學生離校上崗上,畢業設計教學環節形同虛設。

主站蜘蛛池模板: 激情综合婷婷 | 五月天婷婷激情网 | 欧美成人精品久久精品 | 宙斯之子:赫拉克勒斯 电影 | 国产精品高清视亚洲乱码 | 欧美日韩色视频在线观看 | 男女视频网站 | 香蕉视频在线精品 | 亚洲美女高清一区二区三区 | 五月婷婷婷婷婷 | 亚洲精品在线播放 | 骚骚网| 真实国产网爆门事件在线观看 | 亚洲第一视频在线 | 亚洲高清不卡视频 | 国产精品视频公开费视频 | 五月天丁香婷婷综合 | 亚洲欧美一区二区三区国产精品 | 亚洲欧美自拍视频 | 男人天堂网2019 | 男女污污网站 | 一区二区三区精品 | 国产98色在线 | 妖精永久免费观看 | 亚洲深夜福利视频 | 99久久精品无码一区二区毛片 | 亚洲男人天堂 | 精品自拍视频 | avtt天堂在线 | 五月激情站 | 亚洲男人的天堂网站 | 亚洲精品乱码久久久久久 | 一区二区三区伦理高清 | 小 视频 黄 | 亚洲精品成人久久久影院 | 国产欧美日韩综合精品二区 | 亚洲图片欧美视频 | 九九精品免视看国产成人 | 亚洲综合成人在线 | 久久九九精品一区二区 | 男人的天堂色 |