在线观看国产区-在线观看国产欧美-在线观看国产免费高清不卡-在线观看国产久青草-久久国产精品久久久久久-久久国产精品久久久

美章網 資料文庫 商務英語的語言特點與翻譯技巧范文

商務英語的語言特點與翻譯技巧范文

本站小編為你精心準備了商務英語的語言特點與翻譯技巧參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

商務英語的語言特點與翻譯技巧

一、商務英語的定義及作用

商務英語是一種適應特殊商務活動應運而生的特殊產物。商務英語是指以服務與商業活動為目標,集實用性、專業性、,目的性于一身的語言工具,它包含了眾多商務活動的內容,比平常使用的英語更加適應商業需要。由于商務英語的涉及面非常廣泛,所以商務英語在商務活動的使用中包含了大量的專業術語,形成了自身鮮明的語言特點。隨著國際貿易的不斷發展深入,商務英語也成為了國際貿易中重要組成部分。而商務英語的翻譯者,不僅需要非常扎實的英語專業素質和相關的商務活動知識,還應當掌握一些翻譯上的技巧

二、商務英語的語言特點

(一)商務英語詞匯的多樣性和專業術語的運用由于商務活動涉及到社會生活的方方面面,商務英語在這方面的運用就體現了其詞匯的多樣性和多種豐富的專業術語的語言特點。1.英語詞匯的多義性例如,offer本來的意思是“提出、提供”,但在商務英語的運用中則變成了“報價”;promotion的意思是“提拔、晉升”,但在商務英語中有“促銷”的含義;在國際貿易的結算和支付中,endorse通常表達“背書”的含義,但在OurproductsfortheNationalQualityInspectionAssociationendorsedproducts這句中,endorse的意思表達是對某種事物的贊美和滿意,有推薦的含義,常用于媒體推薦給公眾的場景;在需要表達“完稅后交貨”這一含義時,商務英語通常使用“DeliveredDutyPaid”加以闡述。2.商務專有名詞的使用商務英語還有一些專有商務名詞。例如:accommodationnontes(通融票據)、datedraft(定期匯票)billofexchange(匯票)badcheck(空頭支票)balancesheet(資產負債表)等。3.縮略語的大量使用商務活動交往頻繁,為了遵循商務活動中省時省力的實際需要,在商務英語中產生了大量的縮寫運用。例如:A/C=Account(賬號);B/L=billoflading(提單);A/P=AuthoritytoPurchase(委托購買);L/C=letterofcredit(信用證)。

(二)嚴謹的語言句式、簡練完整的語法特點1.客觀陳述事實商務英語在用句偏向精煉簡潔,即盡可能在一句話中表達自己完整的意思,嚴謹正規、注重準確性、強調客觀事實,不帶自己個人的感情色彩。例如:當需要詢問對方報價的時候,通常使用Ifyourpriceiscompetitive,wewillplaceanorderwithyou(我方將向貴方發送訂單如果貴方的價格更具有競爭力的話)。2.多用祈使句型在商務英語中,為了使表達更為準確,在一句話中就闡明自己觀點又使得句子簡練緊湊,所以大量使用祈使句型。被動句的使用根據實際情況的不同,在適當的時候發出,將語言表達的重心放在動作的承受方。3.修辭與時態使用較少商務英語是一門專業性很強的語言工具,與一般的漢語和英語不同,在商務活動中,幾乎不使用比喻、擬人等修辭手法。面談的語言技術不同于文字文學作品,在描述具體事務中往往需要精確而簡練的昂視,杜絕含糊其辭、籠統抽象的語言表達。4.使用大量禮貌用語在商務活動中,例如商務信函和商務面談中,待人有禮是最基本的要點。商務社交的禮節能幫助自己更好的建立商務合作關系。;商務英語中禮貌用語的大量運用能展現自身良好的文化修養和提高自身職業形象,使商務合作對象在心理上更進一步的接受你,為商務活動的開展打下良好的基礎。5.商務英語具有時代性和地域性在經濟全球化的發展中,商務英語的不斷開展也有著一定程度的阻力。不同地區的地域文化既對商業英語有著某種限制,也在一些方面使商務英語的適用性得到了拓展。在學習和運用商務英語的同時,了解各地不同的區域文化歷史,了解民風名俗,了解該地區與大眾區域的文化差異。這樣一來。商務英語就能更好的為商務活動進行服務。

三、商務英語的翻譯技巧

(一)翻譯選詞的準確性商務英語的翻譯是一項復雜精細的工作,不僅需要對語言研究的科學性還是一種外在的語言魅力的展現。在翻譯過程中,首先譯者本身要先對原句的含義加以理解,翻譯是一門語言藝術再創造的行為。在國際貿易中,因為一個詞匯和句子的翻譯不恰當而導致的交易崩潰、產生誤會等行為屢見不鮮。為了杜絕這方面的情況,譯者在進行商務英語的翻譯時,必須要丟翻譯句子的選詞更加慎重,選擇更加貼合原句的詞語。使句子意思完整清晰沒有錯漏的表達出來,這是翻譯最基本的原則,也是商務英語的翻譯技巧中很重要的一點。

(二)增減詞翻譯無論是漢譯英還是英譯漢,因為漢語和英語本身語言模式的不同,在表達同一事物或事件中所選擇的句式差別也很大。因此,在商務英語的翻譯中,兩者的翻譯要視具體情況而定增加或減少詞匯,但首要原則仍舊是保持句子原本的意思不動搖。要做到增詞不增意,減詞不減色。舉例說明:It`smoreexpensivechanitwaslasttimebutnotasgood.(不但價錢比之前高了,質量還沒有以前好了)在這句的翻譯中,英文句式就簡略了后半部分的butit`snotasgoodasitwaslasttime.但在漢語翻譯中仍舊要表達出后半部分的意思使句式補全,讓全句意思不變。例2:Anyexpensesaccruingfromthiscreditiinquirywillbegladlypaidonreceiptofyourbill.(對此信息咨詢所需要的任何費用,在接到賬單后再付)在這句的翻譯中就需要減去一些冗長的詞句,轉換句式變為漢語。

(三)注意翻譯中的分句合句和句式轉換商務英語的句式較長,對于譯者或讀者來說這是一個不小的困難,商務英語中的長句包含各種語法關系和特殊句型。要翻譯這種句子就要對這個長句進行分析,找出其中的主語、謂語、賓語。只有分辨出其中的主干結構才能找出句子里面的從屬關系。在翻譯過程中為了使翻譯后的語句更加符合原句表達的意思、方式和語言習慣,可直接對原語句中的詞匯、句型、時態進行轉換。例如將原語句中的名詞換位漢語的代詞、形容詞或動詞;把主語變成狀語或賓語等;然后顛倒句式,使翻譯出的語句符合原語句的含義,并更加具有準確性。

(四)注意語境和所有語言一樣,商務英語雖然注重描述客觀事實,不帶主觀感情色彩。但在商務英語的翻譯過程中也應當避免直譯,要根據實際情況的語境進行翻譯。通常來說,翻譯商務英語也需要聯系上下文來獲知當下的語境情況如何,一味的直譯不但會使翻譯出的語句生硬難懂,也難以在交際禮節上更勝一籌。所以,在翻譯中要秉承根據實際出發的原則,不但要把和緩溫柔的語言方式帶入翻譯當中,還要學會互通兩地的語言文化習慣,以求達到更好的翻譯效果。

四、結論

商務英語涉及語言語法、商務知識、交際技巧、文化背景等方面,培養出了自身獨特的語言特色。商務英語詞匯的多義性和句子的精簡客觀是其最基本的要素。學會抓住商務英語在詞匯和句子上的特點,結合商務知識和交際技巧,采取適當的翻譯方法,能夠有效的提高商務英語翻譯的準確性和效率性。進一步深入了解商務英語的語言特點和翻譯交有助于認清商務英語的本質,運用相關知識、了解對方的交流習慣就能更加準確的將原語言翻譯出來,使其意思更加符合原語言并且簡單有效。這樣才能更好的為商務活動服務,在實際生活中得到更為廣泛的應用。

作者:吳海燕 單位:江蘇商貿職業學院

主站蜘蛛池模板: 欧美写真视频一区 | 亚洲一区 中文字幕 久久 | 四虎午夜剧场 | 久热香蕉在线爽青青 | 免费精品国产 | 亚洲精品视频在线 | 羞羞视频在线免费 | 欧美大片一区二区三区 | 亚洲人成人77777网站 | 亚洲情区 | 最新国产一区二区精品久久 | 亚洲影视久久 | 免费网站色 | 亚洲国产在 | 亚洲精品在线看 | 在线观看国产精品入口 | 九月丁香激情综合婷婷玉立 | 亚洲视频综合 | 国产在线不卡 | 国色天香社区视频免费版 | 五月月色开心婷婷久久合 | 午夜视频入口 | 久99频这里只精品23热 视频 | 男人天堂导航 | 成人午夜视频免费看欧美 | 激情小说五月 | 在线视频毛片 | 亚洲国产中文字幕在线观看 | 成人羞羞视频免费 | 亚洲成人99| 国产精品视频第一页 | 在线精品国产一区二区 | 精品自拍视频 | 日本不卡不码高清免费观看 | 亚洲国产日韩在线人成下载 | 一区二区国产精品 | 婷丁四月| a级毛片免费完整视频 | 正在播放国产伦理片 | 愉拍自拍视频在线播放 | 亚洲精品中文字幕久久久久下载 |