本站小編為你精心準備了英語教課中中國文化的研討參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
隨著經濟全球化和信息全球化社會的到來,全世界形成了一個“地球村”,國際間的交流也越來越頻繁,英語作為一個全球通用語言,其在國際交流中的角色也越來越重要。全面提高英語教學質量,已經上升為影響我國對外開放方針的實踐和經濟建設的重大問題。現今,英語教學已經貫穿了從學前教育到博士培養的中國整個教育體系中。而中國文化的教育,卻在中學階段就光榮退出了舞臺。更有甚者,英語考試可謂伴隨著國人的一生,從少兒英語考試到博士生入學英語考試,職稱考試等,考試門類齊全,既有“劍橋”、“托福”,又有“雅思”、“GRE”,每一次考試都加深了國人對英語的重要性的認識。試問,面向國人的母語水平的考試又有多少?
隨著人們對跨文化交際能力的重視,文化教學在外語教育中的重要性得到廣泛認可。20世紀80年代以來,我國大學英語大量選用以英語國家文化為背景,介紹西方的風俗、習慣、人文、地理的教材,有的甚至引用英美原版教材。但是對交際主題乙方的文化背景-中國文化的英語表達,或者以英文形式介紹中國本土文化背景的教材卻沒有被列入英語教學教材之列。這種以英美文化為中心,忽視本土文化單一像學習者灌輸目的與文化的做法顯然是無法適應時代需求的。
二.失語現象剖析
長期以來,我國的英語教育撇開母語文化而獨行,對母語及母語文化在外語教學中所起的作用缺乏全面的認識。英語教育工作者往往過多地強調母語在外語學習中的負遷移,錯誤地認為外語學習和母語文化的深化是相互矛盾的過程。事實上,語言是有共性的,世間萬物皆有矛盾的一面,又是相互統一的。語言的共性決定了深厚的母語文化底蘊既是英語學習的基礎,又是可以利用的資源。外語及其文化所傳遞的信息必須先進過母語文化“過濾”。教授者和學習者在教授或學習過程中發現影響傳遞信息的各種語言的和非語言的文化因素,必須以外語學習者的母語文化為背景,通過兩種文化的比較,從而發現其中的差異。
學習語言的目的就是促進不同文化間的交流,但是缺乏母語文化內涵的外語學習是膚淺的,表面的,是達不到真正促進交流的目的的。南京大學的博士生導師在英語教學中也發現這樣的現象:許多青年學者,英語水平相當高,“在與西方人交流過程中,始終顯示不出來自文化大國的學者所應有的深厚文化素養和獨立的文化人格”。一些外國同行十分欣賞中國古代的孔孟之道,當懷著經意挖掘儒道真諦時,我們的學者們只能更換話題言其他。更有甚者,有些學者搞不懂外國人口中的Con-fucius和Mencius是誰。
產生英語教學中本土文化失語現象的原因有多種。首先是社會觀念的誤導。改革開放后,全國掀起了學習英語的熱潮,接受西方文化成為中國社會的時尚。當今中國的外語學習者通曉潘多拉的盒子、莎士比亞的悲喜劇,而對孔子孟子了解甚少,對母語文化缺乏重視,不知道自己的根之所在,盲目地崇拜西方文化和思想,在缺乏深厚的母語文化底蘊的情況下急功近利地去突擊英語的表層學習,其結果只能是對兩種語言都一知半解。其次,在以英美國家經濟占主體地位的世界經濟中,英語也自然而然成了世界通用語言。經濟地位決定語言和文化地位。我國的廣東話和上海話就是一個例子。二三十年前,廣東話和上海話內地其他地區的人誰也聽不懂,也不愿意去聽懂,可今天,這兩個地區由于其在國內的經濟主導地位,許多人以聽懂和會說這兩種語言為驕傲和自豪。
而英語和英語文化正是基于這樣的情況下在全球流行起來的。再次,中國本土文化在英語教材中的弱勢地位。優秀中國文化的傳播與弘揚則要靠我們培養出來的雙語人才在跨文化交流中去實施。這是他們的責任和義務,因此在英語教材中增加中國文化的比重。英語教學中引入中國文化可以增加教學的實用性,有利于加強跨文化比較。通過母語文化與目的語文化的對比分析,在加深對本族文化理解的基礎上增加對目的語文化的寬容和理解,使跨文化交際能力得到真正意義上的加強這不僅有助于學生對母語文化的理解和對外來文化的寬容、理解和尊重,彌補中國學生主體文化知識的不足,而且有助于抵御英美文化的沖擊,保持中國文化身份,真正提高跨文化交際的能力。
三.結語
由此看來,要克服我國英語教學中中國文化的失語現象,要提高英語學習者對母語文化的重視,從小的方面,我們首先應該更正社會盲目崇尚英語文化的錯誤觀念,應該認識到文化和語言的相容性,在深厚的本土文化的基礎上充分利用本土文化對外語習得的正遷移作用,真正掌握英語的深層內涵。從大的方面,還要全力發展本國經濟,教育部門也應該加大外語教材中對中國本土文化的植入,讓英語學習者在母語環境中認識到語言,文化之間只有差異,沒有好壞、優劣之分,只有對母語文化有了更深刻的認識,才能在跨文化交際中游刃有余地發揮外語在文化交流中的使命和作用。
作者:王佳單位:西安電子科技大學人文學院