本站小編為你精心準(zhǔn)備了中國(guó)文化導(dǎo)入大學(xué)外語(yǔ)的論述參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫(xiě)作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
從叢教授也指出,無(wú)論是漢語(yǔ)“交流”,還是英語(yǔ)的“communi-cation”一詞,其所表示的交際行為都是“雙向”的。如果說(shuō),由于以往英語(yǔ)教學(xué)西方文化含量的缺乏,導(dǎo)致了我們?cè)趪?guó)際交往中的多層面交流障礙,那么英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化含量幾近于空白的狀況,對(duì)于國(guó)際交流的負(fù)面影響則更為嚴(yán)重(從叢,2000)。文化的傳播要借助于語(yǔ)言,大學(xué)英語(yǔ)教程不僅是一門語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程,更是傳播民族文化的有利平臺(tái)(魏云,2006)?!洞髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)課程要求》也強(qiáng)調(diào)文化教學(xué)的目標(biāo)要求,要求大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)在重視英美及其它外國(guó)文化輸入的同時(shí),也要適當(dāng)融入中國(guó)的教學(xué)內(nèi)容,對(duì)中國(guó)文化教學(xué)提出“提高大學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要”的要求。根據(jù)各地區(qū)高校教育狀況的差異,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要求分為三個(gè)層次,其中對(duì)大學(xué)生的更高要求包括“能翻譯反映中國(guó)國(guó)情或文化介紹性的文章”(教育部高教司,2004)因此,在大學(xué)英語(yǔ)課程設(shè)置中增添有關(guān)中國(guó)文化的內(nèi)容意義重大。
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化可以從三個(gè)方面進(jìn)行:
1.教材選擇上要平衡文化內(nèi)容,要補(bǔ)充能反映中國(guó)文化的材料大學(xué)英語(yǔ)教材的語(yǔ)言內(nèi)容要結(jié)合真實(shí)語(yǔ)境和滿足學(xué)習(xí)者需求,已是外語(yǔ)界普遍認(rèn)同的理念(張蓓、馬蘭,2004)。只有這樣才能培養(yǎng)學(xué)生正確運(yùn)用語(yǔ)境傳遞文化信息的能力,否則事倍功半,非但不能有效地促進(jìn)交際,反而妨礙交際能力的形成。從20世紀(jì)80年代初期開(kāi)始,我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的教材和課堂上廣泛出現(xiàn)有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家文化習(xí)俗的介紹和教學(xué)。近幾年,隨著英語(yǔ)教學(xué)改革的不斷推進(jìn),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)越來(lái)越重視目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入,很多語(yǔ)言地道、外語(yǔ)與外國(guó)文化相結(jié)合的原版歐美教學(xué)材料大量出現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)課堂上。當(dāng)前的大學(xué)英語(yǔ)教材多選自歐美原文,標(biāo)榜的是原汁原味,這一原則甚至作為評(píng)判教材質(zhì)量高低的標(biāo)準(zhǔn),以達(dá)到向?qū)W生傳授“純正”英語(yǔ)的目的。而反映中國(guó)文化的語(yǔ)言材料寥寥無(wú)幾,幾近“真空”狀態(tài)(李滌非,2006)。以我校為例,我校使用的全新版《大學(xué)英語(yǔ)》精讀教材1-4冊(cè),共80章,其中涉及中國(guó)文化2章,中國(guó)文化占2.5%;浙大版《新編大學(xué)英語(yǔ)》精讀教材1-4冊(cè),共120章,其中涉及中國(guó)文化5章,中國(guó)文化占2.9%;《新視野大學(xué)英語(yǔ)》精讀教材1-4冊(cè),共120章,其中涉及中國(guó)文化3章,中國(guó)文化占2.5%。顯而易見(jiàn),中國(guó)文化在英語(yǔ)教材中所占比例僅僅占3%左右。
當(dāng)然,教材的完善和補(bǔ)充需要一個(gè)過(guò)程,在當(dāng)前的教學(xué)中教師也可考慮以補(bǔ)充材料的形式將中國(guó)文化的內(nèi)容引入大學(xué)英語(yǔ)課堂。無(wú)論精讀、泛讀或聽(tīng)力、寫(xiě)作課,我們都可以選取中國(guó)作家的英文名著,如林語(yǔ)堂的《京華煙云》、《生活的藝術(shù)》,丁往道的《中國(guó)文化掠影》;引入英語(yǔ)國(guó)家介紹中國(guó)文化的文章,如賽珍珠的《大地》;采用對(duì)中國(guó)文化有一定了解的華裔作家的英文作品,如譚恩美的《喜福會(huì)》;采納英美名家對(duì)中國(guó)經(jīng)典文學(xué)名著的翻譯作品,如英國(guó)人威利翻譯的《論語(yǔ)》,美國(guó)大詩(shī)人龐德對(duì)中國(guó)古詩(shī)的譯作等等;還可以引入優(yōu)秀的當(dāng)代中國(guó)作品的英語(yǔ)譯文片段和反映中國(guó)社會(huì)內(nèi)容的英文報(bào)刊上的優(yōu)秀文章。這不僅有利于豐富學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí),幫助他們儲(chǔ)備文化知識(shí),培養(yǎng)他們的愛(ài)國(guó)情操,也為他們以后頌揚(yáng)宣傳中華文化,提高我國(guó)的軟實(shí)力打好基礎(chǔ)。
2.提高英語(yǔ)教師跨文化交流的素質(zhì)課堂教學(xué)一直是我國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的主渠道。隨著社會(huì)對(duì)外語(yǔ)運(yùn)用能力的要求越來(lái)越高,外語(yǔ)教師所肩負(fù)的責(zé)任也越來(lái)越大,承擔(dān)著語(yǔ)言教學(xué)與文化傳播的雙重任務(wù)。要在英語(yǔ)教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化,教師不但應(yīng)有深厚的語(yǔ)言功底,還必須具備較高的英語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化的修養(yǎng)及很強(qiáng)的跨文化意識(shí),才能在教學(xué)中將這些文化和意識(shí)傳授給學(xué)生,使其內(nèi)化于思維之中并能服務(wù)于語(yǔ)言運(yùn)用。同時(shí),外語(yǔ)教師還要具備用英語(yǔ)傳播中國(guó)文化的素質(zhì)?!洞髮W(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(教育部高教司,2004)指出:“教師素質(zhì)是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革成功與否的關(guān)鍵,也是學(xué)科長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展的關(guān)鍵。”大學(xué)英語(yǔ)教師素質(zhì)的高低是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革成功與否的關(guān)鍵。
為此,英語(yǔ)教師要不斷加強(qiáng)自身業(yè)務(wù)學(xué)習(xí),提高自己有關(guān)中西文化的綜合素質(zhì)。周艷艷(2011)在《大學(xué)英語(yǔ)教師跨文化教育能力的現(xiàn)狀及提升策略》一文中提出了“大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)重視母語(yǔ)文化的教育;培養(yǎng)大學(xué)英語(yǔ)教師全新的教育觀念;大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)建立多元文化觀,培養(yǎng)跨文化的敏感性和多元文化意識(shí);大學(xué)英語(yǔ)教師靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法和現(xiàn)代化教學(xué)手段,全方位進(jìn)行文化熏陶”等四條策略;李莎、汪樂(lè)(2011)在《英語(yǔ)教師跨文化意識(shí)影響因素的個(gè)案研究》也指出,“如英語(yǔ)教師想提高文化認(rèn)知意識(shí),就要關(guān)汁注影響英語(yǔ)教師跨文化意識(shí)發(fā)展的跨文化交際能力之‘知識(shí)’層面,即有意識(shí)地通過(guò)各種途徑拓寬自己的文化知識(shí),將其合理地應(yīng)用于交際和教學(xué);要想發(fā)展文化實(shí)踐意識(shí),就要關(guān)注‘技巧’層而,采用多種方式實(shí)施文化教學(xué),切實(shí)提高學(xué)生的跨文化意識(shí)和跨文化交際能力?!币虼?,只有當(dāng)教師自身有了這方面的修養(yǎng)及能力,才有可能在教學(xué)中不斷滲透這一意識(shí),傳授這些知識(shí),更好地引領(lǐng)學(xué)生加強(qiáng)對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí),提高跨文化交際的能力。
3.運(yùn)用多種方式綜合進(jìn)行中國(guó)文化教育英語(yǔ)課堂之外,還有很多進(jìn)行中國(guó)文化教育的方式。教師可向?qū)W生布置文化比較的作業(yè),如在講英美節(jié)日———圣誕節(jié)前布置學(xué)生收集相應(yīng)的中國(guó)節(jié)日———春節(jié)的資料,在課堂上進(jìn)行對(duì)比討論。也可安排學(xué)生在假期寫(xiě)一篇關(guān)于中西文化差異的論文,督促學(xué)生自覺(jué)養(yǎng)成了解和積累不同文化差異的習(xí)慣。另外,教師還可把考試中的題目,尤其是作文題目與中國(guó)文化內(nèi)容融為一體,發(fā)揮考試的杠桿作用。教師也可利用“英語(yǔ)角”,安排中國(guó)學(xué)生與外籍教師、留學(xué)生進(jìn)行文化交流,討論彼此對(duì)中國(guó)文化或所在地區(qū)文化的認(rèn)識(shí)。這些都是比較可行的措施。同時(shí)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)可以利用大眾傳媒,如電影、電視、報(bào)紙、雜志等架起文化的橋梁。鼓勵(lì)學(xué)生除了收聽(tīng)國(guó)外英語(yǔ)電臺(tái)節(jié)目外,多收聽(tīng)中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)(ChinaRadioInternational)以及收看中央九套英語(yǔ)頻道(CCTV-9),多讀“ChinaDaily”,“ChinaToday”之類的報(bào)刊,推薦給學(xué)生一些外國(guó)報(bào)刊登載的外國(guó)人談中國(guó)的文章。另外,利用多媒體技術(shù)讓學(xué)生體驗(yàn)異國(guó)文化也是一個(gè)有效的方式。例如在我校外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的網(wǎng)站上就有較多的影視、音樂(lè)等資料,教師可以引導(dǎo)學(xué)生注意這些材料中出現(xiàn)的有關(guān)中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá),通過(guò)分析、整理及記憶這些表達(dá)來(lái)提高用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力。一方面它們可增加學(xué)生對(duì)中國(guó)時(shí)事的了解,提供最新最生動(dòng)的語(yǔ)言和文化信息,另一方面還有助于培養(yǎng)學(xué)生的民族自豪感和閱讀鑒賞力。
總的來(lái)說(shuō),中國(guó)文化在跨文化交際中具有重要作用,只有結(jié)合中國(guó)文化,中國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)才能具有堅(jiān)實(shí)的社會(huì)和民族基礎(chǔ),才能更有實(shí)用性,才能走得更遠(yuǎn),走得更好。
作者:魏萍單位:重慶西南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師