在线观看国产区-在线观看国产欧美-在线观看国产免费高清不卡-在线观看国产久青草-久久国产精品久久久久久-久久国产精品久久久

美章網(wǎng) 資料文庫(kù) 語(yǔ)言文化差異學(xué)生語(yǔ)言錯(cuò)誤范文

語(yǔ)言文化差異學(xué)生語(yǔ)言錯(cuò)誤范文

本站小編為你精心準(zhǔn)備了語(yǔ)言文化差異學(xué)生語(yǔ)言錯(cuò)誤參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫(xiě)作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

語(yǔ)言文化差異學(xué)生語(yǔ)言錯(cuò)誤

語(yǔ)言錯(cuò)誤是指人們?cè)趯W(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中在語(yǔ)音,詞匯和句法結(jié)構(gòu)等方面偏離目的語(yǔ)正確表達(dá)方法的現(xiàn)象。如[v][w]不分,[ts][t]相混,twochair或Hegothereeveryday等一類(lèi)錯(cuò)誤都是中國(guó)學(xué)生很常見(jiàn)的英語(yǔ)語(yǔ)言錯(cuò)誤。

按照現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)的觀點(diǎn),學(xué)習(xí)語(yǔ)言是一個(gè)試驗(yàn)——出錯(cuò)——再實(shí)驗(yàn)的過(guò)程,語(yǔ)言錯(cuò)誤是語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中要經(jīng)歷的必然階段或要出現(xiàn)的必然現(xiàn)象。學(xué)生從對(duì)一種外語(yǔ)毫無(wú)所知到最后學(xué)會(huì)使用,要經(jīng)歷一個(gè)頗為漫長(zhǎng)的過(guò)程。在這個(gè)漫長(zhǎng)的過(guò)程中,學(xué)生使用的是一種過(guò)渡性的語(yǔ)言。這種過(guò)渡性語(yǔ)言既不像他們的母語(yǔ),也不像他們將來(lái)要學(xué)會(huì)的目的語(yǔ)言,而是一種變化中的語(yǔ)言,因而常常會(huì)出現(xiàn)各種語(yǔ)言錯(cuò)誤。

外語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)很復(fù)雜的過(guò)程,它涉及到許多因素,有語(yǔ)言方面的,也有文化方面的;有社會(huì)習(xí)俗方面的,也有生活方式等方面的。因此,語(yǔ)言錯(cuò)誤的形成與以下這些因素都有著直接關(guān)系。

一、母語(yǔ)與目的語(yǔ)之間的語(yǔ)言差異

以英漢兩種語(yǔ)言為例,英語(yǔ)是一種字母語(yǔ)言,而漢語(yǔ)則是一種象形文字,兩者在語(yǔ)音詞匯和句法上都有著明顯的差異。中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中如果忽視英漢兩種語(yǔ)言的差異,無(wú)疑會(huì)出現(xiàn)各種語(yǔ)言錯(cuò)誤。

1.語(yǔ)音錯(cuò)誤。英語(yǔ)具有與漢語(yǔ)不同的音位系統(tǒng)和發(fā)音特點(diǎn),易造成學(xué)生的語(yǔ)音錯(cuò)誤,如有學(xué)生把life錯(cuò)讀成knife,把vest錯(cuò)讀成west,把work錯(cuò)讀成walk等。

2.詞匯錯(cuò)誤。英漢兩種語(yǔ)言出于兩個(gè)不同語(yǔ)系,因而在詞義的內(nèi)涵和外延方面沒(méi)有完全的和必然的對(duì)應(yīng)關(guān)系。如果缺乏對(duì)英語(yǔ)詞匯的概念含意及引伸意義的深刻領(lǐng)會(huì),只看字面意義翻譯或用漢語(yǔ)方式翻譯英文詞匯,就會(huì)導(dǎo)致用詞錯(cuò)誤。如有學(xué)生把“政治家”(statesman)誤譯為politician,而不知道politician在英語(yǔ)中含有強(qiáng)烈的貶義色彩,容易引起人們的蔑視。如把a(bǔ)whiteelephant譯為“一頭白象”那就錯(cuò)了,應(yīng)該譯為“沉重的負(fù)擔(dān)”。

3.詞法錯(cuò)誤。漢語(yǔ)屬于分析性語(yǔ)言,沒(méi)有詞尾和詞形變化;而英語(yǔ)則是結(jié)構(gòu)性語(yǔ)言,要靠詞尾和詞形變化表現(xiàn)不同的結(jié)構(gòu)意義。中國(guó)學(xué)生因受漢語(yǔ)影響往往忽視這一點(diǎn),而出現(xiàn)各種詞形錯(cuò)誤,如名詞單復(fù)數(shù)的詞形錯(cuò)誤及不可數(shù)名詞的用法錯(cuò)誤,代詞的主格賓格和所有格的用法錯(cuò)誤,動(dòng)詞的一般形式和過(guò)去形式的用法錯(cuò)誤等等。

4.句法錯(cuò)誤。中國(guó)學(xué)生常按照漢語(yǔ)的句法結(jié)構(gòu)去理解使用英語(yǔ),因而出現(xiàn)各種句法錯(cuò)誤。如有學(xué)生混淆了漢英關(guān)于過(guò)去時(shí)和完成體的用法區(qū)別,因而把“你看過(guò)那部電影嗎?”誤譯為“Didyouseethatfilm?”,把“昨天我看了一場(chǎng)電影”誤譯為“Ihaveseenafilmyesterday”。還有的學(xué)生不清楚漢英表達(dá)轉(zhuǎn)折和因果關(guān)系上的差異,把“雖然……但是……”錯(cuò)譯成“Although…but…”,把“因?yàn)椤浴卞e(cuò)譯“Because…so…”。

二、母語(yǔ)和目的語(yǔ)之間的文化差異

語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。各個(gè)民族不同的社會(huì)文化和風(fēng)俗習(xí)慣都會(huì)在其語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)。因此,如果不了解語(yǔ)言的文化背景及差異,那么在英語(yǔ)學(xué)習(xí)和用英語(yǔ)進(jìn)行交際時(shí),常會(huì)出現(xiàn)誤解或誤用。中英文化差異引起的常見(jiàn)語(yǔ)言錯(cuò)誤有以下幾種:

1.問(wèn)候用語(yǔ)錯(cuò)誤。中國(guó)人見(jiàn)面常問(wèn):“你吃了嗎?”或“你上哪兒去?”,以示問(wèn)候。但是,如果你用英語(yǔ)跟英語(yǔ)國(guó)家的人這樣說(shuō),他們會(huì)誤認(rèn)為你是想請(qǐng)吃飯,或誤認(rèn)為你是問(wèn)個(gè)人私事而不高興。英語(yǔ)國(guó)家的人常用“Hello!”或“Hi!”表示問(wèn)候,或常以天氣,健康狀況以及興趣愛(ài)好等為話題。

2.介紹用語(yǔ)錯(cuò)誤。英語(yǔ)國(guó)家的人在需要問(wèn)及對(duì)方姓名時(shí),一般常說(shuō):”MayIknowyourname?”或“Yourname,please?”。如果按照漢語(yǔ)習(xí)慣用“What’syourname?”問(wèn)對(duì)方姓名,會(huì)使對(duì)方產(chǎn)生一種被審問(wèn)的感覺(jué)。

3.答謝用語(yǔ)錯(cuò)誤。在英語(yǔ)國(guó)家,“Thankyou”幾乎用于所有場(chǎng)合及所有人之間,即使是家人和朋友也不例外。當(dāng)別人問(wèn)及是否再要點(diǎn)什么時(shí),英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣是:若想要就說(shuō)“Yes,please”;若不想要就說(shuō)“No,thankyou”。如果按照漢語(yǔ)習(xí)慣說(shuō)“Nomore”或“Nomoretrouble”就會(huì)引起對(duì)方誤解。

4.贊美答語(yǔ)錯(cuò)誤。英語(yǔ)國(guó)家對(duì)別人的贊美最常見(jiàn)的回答是“Thankyou”。如果按照漢語(yǔ)習(xí)慣對(duì)別人的贊美表示謙遜一番說(shuō)“不好”,用英語(yǔ)說(shuō)“Notsogood”,會(huì)使對(duì)方感到不愉快或迷惑不解。

5.收禮答語(yǔ)錯(cuò)誤。收到禮物,英語(yǔ)國(guó)家的習(xí)慣是要當(dāng)面打開(kāi),稱(chēng)贊一番并欣然道謝;而中國(guó)人常要先推辭一番,接受后并不當(dāng)面打開(kāi)。如果按漢語(yǔ)習(xí)慣推辭說(shuō)“Noneed”或“Wedon’tneedit”,那會(huì)讓對(duì)方誤認(rèn)為是不喜歡所送禮物,甚至?xí)械綄擂巍?/p>

6.涉及隱私錯(cuò)誤。中國(guó)人見(jiàn)面時(shí)常問(wèn)及年齡,婚姻,收入等情況以示關(guān)心;而英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)這些問(wèn)題卻比較反感,不愿意回答。因此,用英語(yǔ)問(wèn)對(duì)方“Howoldareyou?”“Howmuchdoyouearn?”“Whatareyoudoing?”等一類(lèi)話題會(huì)引起對(duì)方不高興或誤解。

7.顏色詞用法錯(cuò)誤。表示顏色的詞在英漢兩種語(yǔ)言中所表示的意義是不同的,如green是綠色,而green-eyed則表示“嫉妒,紅眼病”;blue是藍(lán)色,而bluemood則表示“沮喪,憂郁”;red是紅色,而red-faced則表示“難為情,困窘”,inthered則表示“虧損”。如果把“紅眼病”譯成“red-eyed”,那就錯(cuò)了。同樣,Helooksblue.不能譯為“他臉色發(fā)藍(lán)”,其真正含義是“他情緒低落”。

8.比喻錯(cuò)誤。英漢兩種語(yǔ)言由于其文化附加意義和歷史典故都不相同,因而有著不同的比喻用法。如果把“力大如牛”譯成“asstrongasacow”,把“凡人皆有得意日”譯成“Everymanhasahappyday”,那就錯(cuò)了。其正確譯文應(yīng)分別為“asstrongasahorse”和“Everydoghasitsday”。

中英文化的其它差異還有很多,都會(huì)直接影響到對(duì)英語(yǔ)的理解和運(yùn)用。如果對(duì)這些文化差異及語(yǔ)言本身的差異了解不多或理解不透,無(wú)疑會(huì)導(dǎo)致各種語(yǔ)言錯(cuò)誤的出現(xiàn)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)中英文化差異和英漢語(yǔ)言差異的教育,使學(xué)生更多地了解語(yǔ)言文化差異方面的知識(shí),將大大有助于使學(xué)生少出現(xiàn)語(yǔ)言錯(cuò)誤,進(jìn)一步提高自我糾錯(cuò)和正確運(yùn)用語(yǔ)言的能力。

主站蜘蛛池模板: 中文字幕 亚洲精品 第1页 | 亚洲欧美日韩综合在线 | 欧美一级久久久久久久久大 | 偷拍电影网站 | 一区二区三区伦理高清 | 日韩久久精品视频 | 亚洲国产综合自在线另类 | 开心婷婷丁香 | 精品久久久久久中文字幕一区 | 波多野结衣免费在线 | 亚洲狠狠成人综合网 | 亚洲最大的黄色 | 99在线精品视频免费观里 | 欧美一区二区三区性 | 香蕉久热 | 亚州男人天堂 | 久久国产精品久久国产片 | 丁香花在线电影播放 | 天堂网avtt| 成人在线一区二区三区 | 伊人丁香狠狠色综合久久 | 午夜在线免费视频 | 国产成人一区二区三区精品久久 | 免费精品国产 | 亚洲男女天堂 | 亚洲免费在线 | 亚洲国产成人精彩精品 | 国产欧美精品一区aⅴ影院 99精品国产成人一区二区在线 | 在线观看国产精品入口 | 亚洲成人看片 | 福利在线小视频 | 久久综合久久综合久久综合 | 欧美日韩不卡码一区二区三区 | 亚洲成人网页 | 久久蜜视频 | 日本欧美视频在线 | 欧美午夜性视频 | 色偷偷亚洲男人天堂 | 亚洲成人一级电影 | 国产视频福利在线 | 国产成人精品男人的天堂下载 |