前言:我們精心挑選了數篇優質雙語課程論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發,助您在寫作的道路上更上一層樓。
高等教育國際化在全球化的背景下是一種不可避免的趨勢。國際化辦學特色成為眾多高校的不二選擇,人才培養的國際化作為重要的辦學指標,雖然雙語教學僅僅是微觀層面的教學手段,但是卻是培養具有國際視野,熟練掌握國際通用語言和相關專業知識的人才的必由之路,教育制度在高校的發展定位與規劃中,悄然發生變化,2001年教育部制訂了《關于加強高等學校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》,其中就要求各高校積極開展雙語教學,并且建議本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學。在2007年教育部了《教育部關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見(教高200712]號)》中,鼓勵高校開展雙語教學工作,提出有條件的高等學校要積極聘請國外學者和專家來華從事專業課程的雙語教學工作,同時支持和鼓勵留學回國人員用英語講授課程,提高大學生的專業英語水平和能力。雙語教學作為一種教育制度改革的重要指標,隨著地位的提升,逐步實現了現代教育制度國際化的接軌。
二、雙語教學促進醫學高等院校教育方式的接軌
醫學雙語教學是高等醫學教育教學改革重要內容之一,開展雙語教學有利于提高醫學院學生的專業英語水平,隨著對外交流及國際間往來的增加,醫療行業的國際化進程加快,涉外醫院、外資醫院在我國相繼出現,護理職業的國際化趨勢,影像技術和設備的引進,新的臨床醫術的傳播,醫學模式的轉變也對醫學人才培養提出了新的要求,既懂得專業知識又具有相當外語水平的復合型醫學人才成為醫學高等院校的人才培養目標,目前的醫學院畢業的本科生,基本英語素質較低,專業英語的詞匯貧乏,口語表達能力較低,與患者或醫生進行英語溝通和交流具有很大的難度,因此,雙語教學成為醫學院教育方式的改革的重要嘗試,許多醫學高等院校的教師針對特定的醫學專業開展了專業英語教學的實踐,對醫學專業雙語教學進行多方位探討,對促進我國高等醫學教育國際化和培養具有重要的現實意義。
三、雙語教學推動世界醫學交流合作的接軌
英語是世界上最通用的語言,在國際醫學領域,英語逐漸成為第一語言,真正意義上的國際醫學會議,都以英語進行交流,。據統計,全世界有關醫學、生命科學的文獻、專著中使用英文的占86%,權威性的醫學期刊大多使用英文出版,國際醫學會議大多使用英語交流。要促進我國的醫療事業向著國際化邁進,就必須通過雙語教學提高學生的專業英語的素養,幫助學生掌握查閱最新外文資料,了解國際動態和信息的能力,更直接快捷獲取最新的醫學信息引進新學術思想、了解學科動態和學術方法的能力,而且隨著越來越嚴峻的全球疫病防疫形勢,跨越國界的國際醫療合作將成為醫學領域的重要課題,高等醫學院校培養擁有豐富雙語知識的人才,才能實現與國外的先進技術、先進理念的接軌,更快到達醫學學科前沿,從而提高我國醫學學術水平,縮短與世界先進國家的差距。
四、雙語教學促進中國醫學傳播中的海內外的接軌
有著數千年悠久歷史的中醫文化,逐漸為世人所了解與接受,世界交流的高度融合為中醫的傳播提供了一個千載難逢的機會,中醫文化和中國醫學在國際傳播方面還做得遠遠不夠,雙語教學不僅為醫學院的學生接近現代醫學提供契機,從職業生涯來說,也要為以后的傳播中國醫學提供基礎,在將來的國際交往和醫學交流中,要通過學術交流,弘揚和傳播中醫診治手段,加強中西醫交流,豐富臨床診治水平,提升中醫的世界地位,雙語教學在開拓中醫傳播方面既是一個難題,又是一大創舉,它的實踐探索將有效的推進中國醫學海內外的接軌。
1.1ESP教學的特點
ESP(EnglishforSpecificPurpose),即特定目的英語,是外語教學研究領域的分支。早期研究者如Dudley-Evans和StJohn(1998)等對ESP進行了各方面的定義,其中Strevens(1988)系統分析了ESP教學的特點,提出了絕對特點和變量特點的區別。絕對特點(AbsoluteCharacteristics)包括:(1)滿足學習者的特定需求;(2)教學內容集中在特定科目、專業或社會活動;(3)目標語言的學習在詞義、語法、語義、語篇以及文本分析等方面符合所涉及目標活動中的實際使用情況;(4)此概念的提出是相對于普通英語而言。變量特點(VariableCharacteristics)包括:(1)針對某一技能集中學習;(2)沒有既定的教學法。
1.2ESP教學理念與我國高校國際貿易雙語教學的關系
雙語教學(BilingualEducation)在某些雙語運用程度特別高的國家和地區如加拿大、印度以及我國香港地區等教育體系中是主流的教學模式。根據我國教育部對雙語教學的規定,“雙語教學”課程是指“采用了外文教材并且外語授課課時達到該課程課時的50%及以上的課程(外語課除外)”。由于該定義的界定比較模糊,而我國各個高校根據自己學校師資、生源以及課程開設的情況進行調整,我國高校雙語課程教學的實際開展模式并無統一范式?,F階段,我國國際貿易雙語課程開展的主要模式有:(1)浸泡式教學法,即采用原版外文教材英文授課的方式,讓學生在全英文環境中學習專業知識;(2)采用原版外文教材,以英文教學為主,中文教學為輔;(3)采用自編或原版外文教材,以中文教學為主,專業英文為輔。鑒于學生和教師情況的不同,在實際開展過程中,大部分高校往往采用第二或第三種模式。然而,無論是以上哪一種模式,專業英語的學習和應用是雙語課程中的關鍵環節,甚至成為了某些高校雙語課程的主要教學目的?;谝陨戏治觯Y合ESP教學的特點,關于ESP教學理念的研究的確能夠給現階段我國高校國際貿易雙語教學提供參考。首先,兩者都是將專業知識與英語能力兩者相結合開展教學;其次,兩者的教學目的都是讓學生在專業領域能夠適應國際化的要求;再者,兩者在教學模式上都沒有形成既定的范式,均以學生為中心,根據實際情況進行調節。因此,探討國際貿易雙語課程設計時采用ESP教學理念具有啟發作用。
2.ESP教學理念下國際貿易雙語課程設計的主要因素分析
課程設計是一項綜合性活動,包括了確定教學目的、學科內容、課程安排、教學方法以及效果評估等多個方面。根據ESP的教學研究,影響課程設計的主要因素可以歸納為三個方面,即需求動機、教學資料和教師角色。
2.1需求動機
學習者需求分析是ESP教學的首要考慮因素(Harding,2007)。在ESP教學中,確定學習者需求動機可以分為三個范疇:目標情景分析(Targetsituationanalysis,TSA),當前情景分析(Presentsituationanalysis,PSA),以及學習情景分析(Learningsituationanalysis,LSA)(Dudley-Evans&St.John,1998)。目標情景分析(TSA)指學習者的客觀需求,即學習者在目標情景中應該要了解的知識和技能。在目標情景分析中,分析的主要范疇包括:(1)目標語言的使用動機;(2)目標語言的使用方式;(3)目標語言使用時涉及的內容;(4)語言的使用者是誰;(5)使用目標語言的地點或環境。當前情景分析(PSA)指學習者的當前缺失,即學習者所欠缺的知識和技能。在當前情景分析中,分析的主要范疇包括:(1)學習者目前的目標語言水平;(2)學習者目前最急切需要提高的目標語言技能;(3)學習者采用目標語言的交流對象;(4)目標語言學習和分析的地點或環境。學習情景分析(LSA)指學習者的主觀欲望,即學習者主觀上認為自己應該學到什么。學習者的主觀欲望取決于個人認知,因此個體差異性較大。通常情況下,學習者的主觀欲望也往往與客觀需求相結合。作者對湖南財政經濟學院國際經濟與貿易專業221名學生進行了開放式問卷調查,問題包括了自我評價、課堂體驗期待和教學效果期待三個方面。其中挑選了有效問卷200份,進行數據分析并得出以下結論:首先,對課程開設的客觀需求,即TSA維度:(1)雙語課程的設置反映了國際貿易行業對專業外語類綜合性人才的需求;(2)主要涉及內容與外貿實踐有關。其次,當前情景分析方面,即PSA維度:(1)語言水平:被調查對象接受雙語教學的時間集中在大三第二學期,已經完成兩年大學英語教育,多數通過了大學英語四級考試,個別通過了大學六級考試,英語水平比較參差,但總體符合雙語課程基礎要求;(2)專業水平:被調查對象均已完成了經濟學和管理學基礎課程的學習,并均在大三階段開設國際貿易專業課程,雙語課程的開展與其他專業課程基本同步。最后,對學習效果的期待,即LSA維度:(1)81%的學生在問卷中提到了希望通過雙語課程的學習,實現語言能力的提高;(2)問卷答案中,被調查對象希望通過雙語課程的學習實現交流的對象主要可以歸納為兩類:一是在英語面試過程中與面試官交流表現一定的專業素養,二是外貿工作開展時與外國客商交流順利。
2.2教學材料
學習者需求分析可以幫助教學者決定教學材料的設計和選擇,而教學材料的選擇對教學過程的影響至少有三個方面。首先,教學材料決定了學習者將會學習到的語言技能;其次,教學材料對學習者的學習方法產生影響;第三,教學材料對學習者的學習動機產生影響。我國國際貿易專業課程采用的教材良莠不齊的現象十分嚴重。除了教材,真實的教學材料也對教學效果發揮著重要的作用。合格的真實材料應該符合以下幾個特點:(1)跟課程大綱一致;(2)應該反映不同學生的需求;(3)與學生的語言水平相符;(4)曾收到材料使用者的積極反饋。我國國際貿易專業課程主要分為兩大類:經濟管理類和外貿實踐類,這兩大類課程的雙語教材選擇有比較大的區別。首先,經濟學和管理學相關教材多采取國外原版教材,理論論述相對嚴謹,但需要教師搜集相關的本土化教學材料作為補充;外貿實踐課程如外貿實務、外貿談判等,由于對本土化要求高,而由于文化環境、社會環境和法律環境的差異,國外教材所提供的案例對于中國學生來說不太實用且難以理解,所以大部分院校采用的是國內出版或教師自編的外文教材。
2.3教師角色
ESP的教學者在教學中發揮了多重角色:教師、組織者、課程設計者、資料收集者以及研究者。為了同時滿足這五重角色的要求來滿足學生的需求,教學者必須參與這些活動的實踐。其次,ESP的教學者應該創造一個以學習者為中心(learner-centered)的教學環境(Tudor,1996)。為了創造這樣一個環境,教學者需要了解教學對象的需求和偏好,準備結合實際運用的教學材料,并構建在實際中運用所學知識的實踐渠道。此外,為了使課程的日益更新的知識領域,并且使語言技能跟學習者的專業知識提高相匹配,教學者應該提供實時真實的教學材料。我國高校國際貿易雙語課程的教學主力主要分為兩大人群:一為國際貿易專業研究者或教師,這一類教師的要求往往需要具備海外背景;二為高校英語教師,兼外貿英語等實務類課程。大部分雙語教師對自己在雙語課堂中的定位往往比較困惑,主要矛盾包括培養學生對英語學習的興趣和傳授專業知識點之間的矛盾,各個學生英語水平之間的矛盾,以及雙語課程與其他專業課程學習之間的矛盾等。
3.ESP教學理念指導下國際貿易雙語課程設計的策略
明晰的教學理念和教學目的是課程設計的基礎。教師們應該根據學習者的具體情況,對課程教學大綱、課堂模式、評估方式等方面進行全方面規劃?;谏衔闹袑SP課程設計要素分析在國際貿易雙語課程中的啟發,結合國際貿易課程雙語教學實踐經驗,本文提出以下一些策略:首先,構建以學習者需求動機為基礎的任務式雙語教學模式。我國國際貿易傳統教學模式仍然以教師為中心,與雙語教學中以學生為出發點的理念相違背。教師們可以運用ESP對學習者需求動機的三重分析法,采用多渠道了解學生需求,具體問題具體解決。其次,“教產研”三位一體,完善雙語教材和教學資料體系。雙語教學是普通專業教學和語言教學相結合的產物,它不是單純以語言能力提高為目標,所以在教學過程中如何平衡兩者關系成為了教學中的難題。教學材料作為教材的補充,具有靈活性和實效性等優點。教學者應該與行業變化接軌,盡量采用真實的資料和案例作為教學材料。再者,師資隊伍構成多元化,構建課程設計團隊機制。由于我國高校雙語師資相對缺乏且背景構成不一,可以推行團隊課程設計的方法,將專業知識和英語學習進行有機結合。
4.結語
論文關鍵詞:國際結算,雙語教學,利弊分析
一、引言
教育部早在2001年就頒發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動使用英語等外語進行教學,同時針對一些特殊專業和方向還提出了具體的指標要求:“高新技術領域的生物技術、信息技術等專業,以及為適應我國加入WTO后需要的金融、法律等專業,更要先行一步,力爭三年內,外語教學課程要達到所開課程的5%至10%”。無疑,這是針對新形勢下,教育部給各高校下的“新任務”,目的是為了要培養外向型、應用型的國際人才。隨著我國對于國際事務的參與度越來越高,國家不僅僅需要能夠掌握各門專業知識的人才,更需要這些專門人才能夠走向國際,迎接機遇與挑戰。那么首先考慮到的就是要過“語言關”。因此,雙語教學“遍地開花”,各高校紛紛開始開發雙語課程,而雙語教學也就漸漸成為各高校進行對外宣傳,提高知名度的一件“法寶”,進而成為衡量教學質量的必備條件之一。
二、相關基本概念
(一)《國際結算》的性質
國際結算是一項國際銀行業務,指為清償國際間債權債務關系或跨國轉移資金而通過銀行來完成的跨國(地區)貨幣收付活動?!秶H結算》課程教授的主要內容包括三大部分:國際結算的工具、國際結算的方式和國際結算的單據。
(二)雙語教學的概念和起因
現在針對雙語教學的理解,一般都來源于由西格恩(Siguan)和麥凱(Mackcy)(1999)給出的定義:“‘雙語教學’這個術語教育學論文,是指一個把兩種語言作為教學媒介語的教育體系。其中的一種語言往往是——但不一定是——學生的第一語言。”[①]那么,在我國,這兩種語言,多數則為漢語和英語。
之所以會提出雙語教學,根據不同的課程,基本上可以分為以下兩種解釋:一種是指雙語教學是“手段”,即一般指的是非外語專業的學生學習本專業的核心課程時,為了提高學生對于專業知識的掌握,而以“雙語”作為新型教學手段;另一種是指雙語教學為“目標”,即一般認為是針對外語類專業的學生,他們在校學習的目標即為掌握外語,那么通過“雙語”甚至于“純外語”教學的過程就是學生學習并達到掌握另一門語言(外語)應用方法和技巧這一目標的過程。
三、《國際結算》課程進行雙語教學的利弊分析
(一)有利之處:
1. 有利于提升教師專業素質
現行的本科《國際結算》課程教授的核心部分就是在于國際結算工具和國際結算的方式這兩大塊。其一,國際結算的工具就是票據。票據起源于歐洲,成熟于歐洲,國內有關規范票據的法律法規,包括票據的制成、行為等在國際上均以國外的法律法規為依據;其二,國際結算的方式包括三種:匯付、托收和信用證核心期刊目錄。其中任何一種方式的應用都有相應的國際慣例和規則進行約束。因此任課教師在進行雙語教學的備課過程中,為了加深對于課程的理解,上好課,那么就必須要多學習,不斷提升自身的雙語素質,過“雙關”——專業關與語言關。
2. 有利于提高學生學習的積極性
在教學過程中發現,《國際結算》雙語教學從一開始就可以吸引一部分學生的注意力。這部分學生之所以能夠對雙語教學產生興趣,基本上可以歸結為以下幾個方面的原因:一是專業課本身的重要性?!秶H結算》作為一門專業核心課程,本身就比較抽象,有一定的難度,初學者看著厚重的課本已心生恐懼,更何況還用雙語進行教學。因此部分學生為了學好專業課會格外用心;二是源于對于英文的興趣。部分學生偏科嚴重,唯獨對于英文有興趣,因此,利用雙語進行專業課的教學,則可以通過他們對于英語的興趣來帶動專業課的學習;三是挑戰精神作祟。在實際的教學過程中,發現少數學生平時表現一般,但是對于雙語課程卻興趣滿滿。因為他們認為有難度的事情才值得挑戰,而雙語教學則是其中一件有難度的事。
3. 有利于提高課堂教學效果
《國際結算》課程的雙語教學利用兩種語言進行教學,一來因為提高了專業學習的難度,比如《國際結算》中票據的制作,根據案例教育學論文,或許學生可以較為順利地完成中文版的票據制作,但是換成英文格式,很多學生則無從下手了,因此就強迫學生更加專注于課堂上的教學;二來因為雙語教學過程中為了達到更好的教學效果,讓學生吸收消化專業知識,也是要求教師在教學過程中需要采用多種教學方法,利用多媒體等先進的教學設備進行教授,因此課堂就變得更為豐富多彩,從而有助于提高學生學習的興趣,提高課堂教學效果。
4. 有利于專業與課程本身的建設
目前《國際結算》課程的建設還處于起步階段,許多高校或是才剛開設此課程,或是選擇采用中文教材進行教學。為了提高《國際結算》的教學質量,學校就必須著手努力建設一支合理的師資隊伍,開發合適的配套教材、教輔,不斷創新教學方式方法等等,這樣就有利于這一課程及相關專業的建設。
(二)存在的問題:
1. 師資跟不上
《國際結算》課程是一門實踐性很強的課程,若進行雙語教學,除了類似一般課程中要求教師要具備深厚的專業基礎和英文基礎之外,還要求教師具備一定的國際結算實踐經驗。比如在講授國際結算方式之一——信用證時,就要求教師除了能夠依據UCP600解釋信用證的操作過程,實際上更需要教師能夠以實際案例為基礎,引導學生熟悉信用證應用的背景、具體操作流程以及如何催證、審證、出貨和制單交單等等環節。前面的兩個要求已經讓任課教師備課量翻番,壓力倍增,更不用說還要兼備一定的實踐經驗,因此在師資隊伍建設上問題多多。
2. 能接受的學生面不廣
目前高校的在校生中,從小學開始接觸英語的為數不多,即便是后來英語學習好了,也不一定在專業方面好。所以,在進行《國際結算》雙語教學時,僅有小部分學生能夠真正聽懂并掌握相關的專業知識,而余下的大部分學生或死記硬背,或一知半解,或干脆放棄,教學效果并沒有達到預期。
3. 教材建設落后
“好馬配好鞍”,為達到良好的教學效果,雙語教學就應該搭配使用適合的雙語教材。目前很多高校在《國際結算》課程的雙語教學中仍然是采用中文教材,或是不適合本校實際的外文教材。誠然純粹的中文教材讓學生無法確切掌握《國際結算》的國際通用表達和應用,達不到教學效果。同樣教育學論文,不同層次的高校有不同層次的教學目的,不合適本校實際的外文教材也達不到理想的效果。
4. 考核方法單一
目前,大部分高校對于《國際結算》(雙語)這門課程的考核,由于各種原因,仍然是以筆試為主。那么如何體現雙語教學的初衷,如何考查學生掌握的實際情況,如何培養學生實際應用的能力?
四、解決的方法
(一)建設高素質的雙語教學的師資隊伍
將《國際結算》課程的建設納入院校發展的總體規劃,針對上述的《國際結算》課程的特殊要求,學校就要從三大方面來建設高素質的師資隊伍。一是積極引進國內或國外高校該課程的主持人或是骨干教師,充實師資隊伍,同時帶動本校師資隊伍的建設;二是,定期選派參與雙語教學的教師參加培訓或是到國內,甚至國外進修學習或是交流,以提高教師的雙語以及專業素質;三是,提供教授本門課程的教師進行企業實踐交流的機會,進入銀行或是外貿企業感受學習真實的操作環境,才能為學生帶來實際生動的講解,深入淺出,提高教學效果。
(二)分院校分層次教學
《國際結算》課程的雙語教學不能一刀切,應以學校、專業、教師和學生等各方面的實際情況為評判依據,實施不同的教學方法,以達到最佳的教學目的。
1. 分院校選擇是否進行雙語教學。教育部,各教育廳、教育局等教育管理機構應該對于全國各所高校進行評估,針對學校類型、培養目標、專業設置、師資隊伍和學生素質等方面進行考量,選擇出已具備雙語教學素質的學校、專業和課程作為全國重點建設的試點。而尚不具備條件的學校可以予以一定時間,到期再行評估核心期刊目錄。各院校也應該量力而為,必須具備了相應資格條件了,才可以開課,這樣才不至于使雙語教學到處泛濫。
2. 分層次進行雙語教學。已具備開課資質的院校、專業和課程在開課時還應該針對學校、系部和班級的具體情況,選擇開課的課時安排和雙語教學中雙語的比例。比如同是《國際結算》這門課程,金融專業的學生或許專業較強,而英語程度較弱,那么在進行教授的時候可以先英文少些,再逐步增加英文比例;相對地,英語專業的學生則或許英語程度較高,而專業度就不夠,那么在進行教授的時候,英文比例就可以多些教育學論文,而側重介紹講解相關的專業背景,增進他們對于本課程的了解。當然不同班級也是應該區別對待的,總之,切記不可流于形式,而不注重教學效果。
(三)開發校本雙語教材
不同層次的高??梢砸罁拘5膶嶋H情況選擇原版的《國際結算》教材或是本校編寫的雙語教材。目前越來越多的院校開始鼓勵教師參加編寫具有本校特色的雙語教材,這是一種好的做法。畢竟本校的教師對本校學生的情況最為了解,可以針對性編寫合適的教材,便于教學。不過需要提醒注意的一點是,如若校本教材只是一種單純的“模仿”,那就毫無意義了。因此比較好的做法就是通過《國際結算》精品課程的建設或是精品專業的建設來帶動本門課程相關教材的建設,從而既保證了教材的質量,又能充分體現各高校的自身特色。
(四)靈活設置考核方式
為了能夠充分考查學生的實際掌握情況以及更好地調動學生學習的積極性,就應該從學生最關心的考核方式開始進行改革。采用多種考核方式,除了期末的筆試之外,應加大平時分的比重。比如將平時分分成考勤、課堂提問、小組表現和作業等等,綜合考查學生的成績。
總之,《國際結算》課程的雙語教學是大勢所趨,不過“萬丈高樓平地起”,或許各院校應該從實際的教學過程中及時總結經驗,尋找一條適合本校發展的道路,切不可急于求成。
參考文獻:
[1]麥凱,西格恩雙語教育概論[M] 北京:光明日報出版社,1999
[2]辛立秋.地方院?!秶H結算》課程雙語教學探析[J].經濟研究導刊,2011年第2期