本站小編為你精心準備了廣播小說的特點與編輯參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
廣播小說從廣義上來講,歸屬于“說書”的范疇,“說書”范疇甚廣,如曲藝藝術(shù)里的彈詞、快書、大鼓、評書等都歸屬“說書”。而廣播小說與“說書”形式里最為接近的當屬評書了。因為狹義的“說書”里,有只說不唱之說,評書就是一種只說不唱的曲藝藝術(shù),廣播小說雖不屬于曲藝范疇,但也是一種只說不唱的廣義“說書”。那么極為接近的評書與廣播小說,它們在表現(xiàn)同一內(nèi)容的作品中有什么特點,各有什么不同呢?
(一)使用的普通話的要求不同評書作為有聲語言藝術(shù)具有方言特點。其方言特點一是表現(xiàn)在詞匯上,二是表現(xiàn)在吐字音調(diào)上。比如南派、北派的評書演員就有或多或少的差異。如果將南北評話對調(diào),在當?shù)仉娕_播出,當?shù)厝司蜁X得不太適應(yīng),有生疏感和乏親切感。因此在有聲語言的表達上,評書有其局限性。而廣播小說必須使用標準的普通話,當然,除特定方言播講和特定情節(jié)下插入少量方言外,都概莫能外。再則,廣播影視媒體有推廣普通話的責(zé)任和義務(wù),師范標準普通話是媒體的職責(zé)。能標準講普通話的人不多,但能聽懂普通話的則是普遍的,所以說廣播小說在受眾感念上具有不可辯的優(yōu)勢。
(二)評書和廣播小說在作品的編輯和改編上有質(zhì)的不同評書演員有句常話:“有話則長,無話則短?!庇性捠侵赣泄适?,無話是指無故事。故事性強的作品,故事情節(jié)的描述多于作者觀點、思想的表述。故事性強易于背記,適合于評書的表演形式。沒有見哪個評書表演者是看著書表演的。評書表演者都是將作品中的故事情節(jié),人物關(guān)系爛熟于心。古代小說是評書表演常用體裁,如《楊家將》《三國》《水滸》等,因為故事性強,古代小說在改編中可不完全依據(jù)作品文字,只是據(jù)人、據(jù)事、據(jù)情節(jié)、據(jù)傳說,多以白話的形式演繹就是了。至于故事及情節(jié)里作者要表達的思想,多由聽者去悟思了。而評書演員在面文丨賈 偉對現(xiàn)代小說便有些為難了,因為現(xiàn)代小說,作者將自己的態(tài)度、觀點及要啟迪讀者的思想都穿插于作品中,如果照文演講,以評書的表演形式,顯得不適應(yīng)也不協(xié)調(diào)。所以要將現(xiàn)代小說改編成評書的播講形式,頗費神思且需要相當?shù)臅r間。而廣播小說的改編就簡單多了,原則上尊重原著,照本宣科,改編的只是需要和不需要,亦就是刪除和保留,有些文字上的改編也只是技術(shù)性的改編,以適合廣播語言的需求。
(三)評書、廣播小說雖都是說書,但播講程式不同評書在描繪人物,場景時有自己固定的套路,什么身高八尺,膀闊三亭;什么尖嘴猴腮,獐頭鼠目,把好人和壞人分開。描述場景時也有一套辭令。這些套路是評書特有的藝術(shù)形式,運用得體,能產(chǎn)生強烈的藝術(shù)感染力。另則評書表演有道具相助,醒木扇子是必備之物。手中的道具為評書的表演添彩增色。而廣播小說則無程式可言,亦無道具可憑,有的只是一支話筒一本原著,無法以肢體傳情,更無道具助興。就渲染性而言,廣播小說較評書更難。對于作品中的人物,情景認識,聽者完全憑的是想象。數(shù)千位聽眾就有數(shù)千種想象。這也是廣播小說獨有的特點和魅力。
二、廣播小說的風(fēng)格
廣播小說這門藝術(shù)歷史雖然不長,作為有聲藝術(shù)它與評書極為的接近,有明顯的繼承性。用歷史的眼光看,這門藝術(shù)既有年輕的標志也有古老的印記。評書作為一門曲藝藝術(shù),有其淵源的歷史,其表演風(fēng)格已成定式,而廣播小說的風(fēng)格應(yīng)該是怎樣的呢,有其定式嗎,是不是也要借鑒評書的“口吻”去播講呢?由于廣播小說是對文字體裁的小說作品通過有聲語言照本宣科的再創(chuàng)造藝術(shù),本著尊重原著的原則,不可能像評書一樣據(jù)人、據(jù)事、據(jù)情節(jié)而演繹,廣播媒體又擔負著推廣標準普通話的責(zé)任,所以也不能隨心所欲方言頻出。廣播小說的風(fēng)格是既要有播音員規(guī)范的播音功力,又要有演員表演的基本素養(yǎng)。播音規(guī)范,沒有表演才華不行,表演素質(zhì)高,沒有專業(yè)播音功力也不成。只有將兩者有機結(jié)合,相互融合,才能顯現(xiàn)廣播小說的特有魅力。這也是廣播小說的基本風(fēng)格。就廣播小說而言,業(yè)內(nèi)有各種流派之說,什么講說派、朗誦派、誦講派等,雖各有其特點,但多少有偏執(zhí)之嫌,多強調(diào)了情感,表演的播講成分,而忽略了播音規(guī)范這一廣播媒體必須要求的重要因素。當然,眾口難調(diào),聽眾偏愛哪一派,喜歡哪種風(fēng)格也屬正常,但是廣播小說不能脫離對播音要求規(guī)范這一基本要素。在此基礎(chǔ)上借鑒各流派之精華,形成自己特有的播講風(fēng)格,這既是藝術(shù)的個性所在,廣播小說的特有魅力也在其中了。
三、廣播小說的編輯
首先是選書。小說題材繁多,精心選擇一部好的作品,不但可以使受眾認識一部好的作品,使之受到啟迪和教育,產(chǎn)生強烈的聽覺反響,并且對提高小說節(jié)目的聲譽,提升聽眾對播講者的認可度有積極的影響。第一,作品內(nèi)容一定要健康。這里不是在唱高調(diào)。電臺作為黨的喉舌,大眾媒體,必須堅持“大方向”,堅持“主旋律”,主題思想必須和黨的路線方針政策保持高度同步。以健康積極向上的作品教育人,鼓舞人。堅決抵制和杜絕獵奇、兇殺、色情、迷信,污蔑詆毀黨的形象的不良作品傳播。這是必須恪守的職責(zé)。第二,盡量選擇成就高的作者作品。因為這些作品思想性深刻,人物刻畫細膩豐滿,文筆流暢嚴謹,播者上口,聽者感動。第三,盡量選擇故事性強的作品。每天講三十分鐘,是廣播小說播出的特點,故事性強,就會促發(fā)聽眾每天的收聽興趣,反之,情節(jié)進度緩慢,原地踏步,聽眾就會感到索然無味,失去收聽的雅興。第四,選擇時代感強的作品。廣播小說有其編輯快捷,尊重原著照本宣科的創(chuàng)作特點,出品緊跟時代的廣播小說作品具有無可比擬的優(yōu)勢。時代感強的作品最易觸發(fā)聽眾的神經(jīng),最易使聽眾通過作品與時代氣息產(chǎn)生共鳴。雞人民廣播電臺創(chuàng)作的《風(fēng)口浪尖》《農(nóng)民帝國》等反腐作品,一經(jīng)播出,便引起強烈反響。其次是閱書。其一,閱讀全書是作品播講前一項重要的案頭工作。拿起書就進播音室播講是小說創(chuàng)作的大忌。小說不是通俗的那種理解:有故事,有人物,有情節(jié),有頭有尾。小說是作者內(nèi)心思想的表達,是情感心緒的抒發(fā)。作者通過人物、故事、情節(jié)的刻畫和描述,或闡述一種態(tài)度和觀點,或揭示一個哲理和思想,以啟迪受眾,有其鮮明的主題性。通讀全書,明白作品的內(nèi)在涵義。有助于把握作品的格調(diào),把握人物的個性特點,以利于確立什么樣的播講風(fēng)格。其二,熟悉作品中的人物,個體人物的性別、年齡、角色、性格特征,各人物之間的關(guān)系。通過熟悉并加以分析,才能生動地塑造人物,刻畫人物。其三,了解作品的基調(diào)。是激烈的、懸疑的,還是悲傷的、甜蜜的等,這些基調(diào)籠罩全篇。這對于把握播講節(jié)奏,確定播講狀態(tài)具有很好的幫助。其四,通過閱讀全書,一些方言、民俗、專業(yè)術(shù)語等,通過走訪了解或深入生活,在播講中明了地詮釋給聽眾。避免播講中以其昏昏使人昭昭,糊里糊涂地解釋,鬧出笑話來。
再次是改編。廣播小說雖然是照本宣科的說書形式,但不意味著字字不漏,段段不缺地照本宣科。第一,改編中首先要做的是有機的刪除。一部小說,特別是長篇小說在其主線中會出現(xiàn)很多枝節(jié)。有些枝節(jié)是為主線作鋪墊的,有些枝節(jié)是作者為了表達其某種觀點而設(shè)置的。個別枝節(jié)只適合閱讀而不適合耳聞,有些枝節(jié)還會破壞播講中的連貫性,對這些枝節(jié)作適當?shù)膭h除是必要的。還有的作者有湊夠字數(shù)之嫌,一個很小的,缺乏意義的事情卻要用大幅文字去描述,語言啰里啰嗦,婆婆媽媽,一沒有思想性,二沒有趣味性。還有一些作者的觀點和評論偏激,語言低級粗俗,這些段落必須刪除。第二,對原著要進行挪移的改編。有些作品,作者常使用插敘的手法和倒敘的手法來表現(xiàn)人物關(guān)系和故事情節(jié),這對于閱讀者沒有什么障礙,而對于聽書者就很不適應(yīng)了。正常的節(jié)奏中莫名地插進一段,聽了半天不知其云。閱讀者可以反復(fù)翻看文字理解其意,而聽眾就不知如何了。對段落的挪移,適宜地變倒敘為順序,以適應(yīng)聽眾的收聽習(xí)慣,也就是說要保持作品主線播講的連貫性,增強聽眾的收聽興趣。連貫性對每講留下懸念和“扣子”也很有意義。第三,要對文字進行改編。變閱讀文字為播講語言。播講語言就是跟聽眾講小說,生僻的文字不看只聽根本不知其意、同樣生僻的詞匯和成語也會使聽眾在聽的一瞬失去了“懂”的含義。所以要把這些生僻的字、詞、語變?yōu)橥ㄋ椎恼Z言交代給聽眾,使聽眾知其意明其理。廣播小說的母體是小說作品,小說作品的多樣化,使得廣播小說的特點也呈多樣性,有很多新的認識和編輯手法需要不斷地探索挖掘。
作者:賈偉