本站小編為你精心準備了高職日語翻譯教學課改初探參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
《文理導航雜志》2014年第十一期
本次改革,應以學習者為重心,一改以往翻譯技法、語法知識為重的模式,將學生的技能培養作為重中之重。通過實踐,讓學生在親身體會并熟知翻譯的過程中,熟練掌握翻譯技法。
1.模擬任務教學法
這一教學理念提倡學生在教師精心設計的任務活動中,通過實踐,解決問題并歸納總結出規律。例如,在學習會務翻譯模塊(4課時),由于學生沒有親身經歷過真實的企業會議,心里不自信。要想解決此問題,首先要帶領學生從最熟悉的會議情境入手,熟練掌握后進一步過渡到企業會議模擬情境中。在此情況下,教師可先引導學生使用日語召開應用外語系表彰大會,通過會議,來表彰優秀的班集體、班主任、優秀學生干部、見義勇為品學兼優好學生等。由于這項會議同學們在大一下半學期都有親身經歷過,所以回想起來并不陌生。教師在課堂中如何通過引導,充分調動學生的積極性呢?課堂上要首先用日語向學生提問并引發思考,會議中應該安排誰是主持人?同學們一致回答,為應用外語系團總支劉老師。再讓同學思考,主席臺上應該安排哪些嘉賓來頒獎?大會開幕應由誰發言?頒獎又是怎樣順序安排?頒獎后應讓哪些人發表感言?你作為劉老師,應安排怎樣的會議流程等等。之后,讓學生每10人一個小組,各自扮演角色,讓每一位學生在課堂中都有任務可做,真正地參與進課堂中來,不再一味地感到翻譯課枯燥乏味。最后,選出一個小組進行表演。20歲的學生活潑好動、表演欲望強烈。只要學生認真參與并準備會議內容,就會很想通過表演來得到教師和同學的認可。結束后,教師用日語進行鼓勵性質的點評與總結,包括流程的合理性、代表發言的語法準確性等。通過總結與點評,以此聯系到企業的會議,告訴同學會議都是有規律和模式可循。相應的,如果作為多摩川精密電機有限公司的口譯,如何接待青森縣總公司的工作人員,又如何召開相應的歡迎大會?你作為會議的司會,如何主持這個流程,作為中方日方的與會人員,又如何恰當地使用敬語進行致辭等等進一步練習。
2.實踐交流教學法
筆譯環節的教學中,商務信函是重點。目前各家出版社的教材中,都已經很詳細地總結出各種用途的信函的寫法。無論是訂單、承諾書,還是申請書、邀請函,這些函電應用文有很明確的模板式寫法,沒有過難的單詞和語法,只要學會使用其中的固定語句搭配,并把相應的信息套入模板,就可以寫出來。但是雖看似簡單,對于從未親自嘗試過的學生來說,也并非容易。所以必須要有實實在在的任務擺在眼前帶動學生實踐。例如在學期教研活動計劃中,有一項是安排椿中島機械有限公司的總經理村本龍夫先生來我院為本專業學生做相關學術講座,如何與村本先生事先溝通好相應的時間、地點,這看似簡單,好多學生卻不知如何提筆。教師在課堂上首先要引導學生從翻譯課本中找到相應的邀請函模板并帶領學生通讀。分析模板結構。例如信函中應如何稱呼對方,開頭應怎樣套用固定語句進行問候,中間怎樣交待講座具體事宜,最后如何收尾等。通過將學生真實的講座邀請作為任務,驅動同學主動參與實踐。最后,讓班里邀請函寫的最出色的學生,通過Email發送至村本先生,這是對學生的努力最大的鼓勵與認可。村本先生講座結束后,再相應地引導學生撰寫感謝信。
3.結語
本次的教學改革是在通過對企業用人及崗位調研的基礎上得出的結論,用來指導改革的方向。但另一方面不容忽視的是學生現有的學習水平。高職高專的學生活潑好動表演欲較強,但理論研究沒有深入精神,對于過于復雜的翻譯學習起來主動性不高。因此,要在充分考慮企業的需求和學生的實際情況的基礎上進行改革。
作者:侯鈺琨單位:蘇州健雄職業技術學院國際教育學院